Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sig.j Tiden går bort; expediera
cantonerings-li-ttan. (jéfsides) Jag måste dölja mina tårar.
(Han går1 utj .
ANDRA SCENEN.
DAHLBERG ensam.
Hvad fattas honom? En djup mjeltsjuka
synes tära honom; månn han är kär? månn han
råkat ut för en olycklig kärlek? Det synes inte
troligt; det är visst att hittills har han varit
mera vidlyftig än kär; vi ha varit ett par lustiga
turar, men sedan hans återkomst till Sverige är
han helt ändrad: han reste till Stockholm att se
sina föräldrar; der var han knappt åtta dagar,
och sedan, hvarken Konungens nåd eller allas
aktning synes göra någon ändring i hans
bekymrade sinne. Det synes som något grämde honom.
Kan det vara hans slägt? men han har ingen f
han är som Melkisedek, ty ingen känner hvar*
ifrån han ar kommen , eller hvem han är. Jag
ville väl veta hvad som bekymrar honom:
kanske kunde jag trösta honom; men det sker väl
en gång; vi äro for mycket vänner, för att han
till sluts ej anförtror mig allt, och är det
någon karlek å förde, eker det visst. Det kommer ’
endast an på stunden, och den finner jag väl.
(Han sätter sig att skrifva.) Ja, var det inte
som jag sade? Der kommer han igen; jag skall
inte låtsa om något: han börjar väl sjelf.-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>