Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hl i lätt för Er att välja Tsarinna» Mängden alle-*
na kan göra valet vacklande. För min del är jag
Bmickrad af orsaken till mitt uteslutande, och.
afundar ingen företrädet. (Afsides i det hoh går.
tit mycket hastigt) Ack, dygd! dygd! Hvad är
då din lott?
D A At A»
Och två. Tror du väl nu, Fedor, på mina
spådomar?
FfiDOAi
Jag kan inte låta hli att skratta at hennes
ärhara förtrytelse.
TsAhEN till Eudoxia»
Och hvad er angår, hehagliga Eudoxia, hvara
glädtighet, hvars gracer täfla tned
Kärleksgudinnans, så förtjusar ni mina ögon, ni uppväcker
nöje och glädtighet endast genom er åsyn, men. *
EtrDöXtA med vördsam glädt*
igheti
Men kärleken talar för en annan, och dess
röst bör följas. Nådige Herre! Jag vet göra mig
rätt, och kanske är det en egenskap nog sällsynt
bland oss. Jag är ej gjord för thronen; dess vär*
dighet, dess majestät är för allvarsamt för min
glädtighet: jag gjorde der en slät figUr. Förlåt,
men jag väljer hellre den lott att behaga, att för»
nöja, att roa mig, än all den glans er storhet åt«
följer. Ert val är värdigt Er. Jag har varit dén
första att det förese; och då Ers Maj:t, trött af
thronens
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>