Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
nens bekymmer, ledsen vid dess storhet,
behöfver glädtighet att uppmuntra sitt sinne, att
upp-lifva en kärlek; hvars låga af sin egen eld
småningom förtäres, och behöfver någon
förskingring, att desto lifligare för Natalia å ny o
upptändas» så hoppas jag att ej bli glömd, och då
kommer min dag.
Fedor.
Den är god, den. Hon förbehåller sig
minsann inte den minst förmånliga rätten; och fast
hon inte blir Tsarinna, kunde väl hennes
godhet ändå bli oss andra hofmätf nyttig.
Tsaren till Natalia.
Låt hennes högmod trösta dess skönhet
öfver den seger ni vinner. Låt henne säga hvad
hon vill i er fägring blir er en borgen för min
kärlek, och den trohet ni mig visat, en säkerhet
för min beständighet. Kom, min Prinsessa, att
i edra likars åsyn, som nu bli edra undersåter,
upphöjas på thronen och med min krona
emot-taga min hand. Och J, som här ären församlade,
firen med eder dans och sång skönhetens och
beständighetens seger, min lycka och Natalias tipp-
Co upletter.
Fedor.
Må skönheten till heder
I dag af nöjens lätta tropp,
Det offer man bereder,
Högtidligt tända« opp t
III. Del. i q
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>