Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
20
1
saknad jag förlorar ett tillfälle att kunna uträtta
något till ert nöje; men jag hoppas än en gång att
återfinna det, och önskar mig uppriktigt många, för
att ådagalägga Er min ömma vänskap och de
tänkesätt med hvilka jag är m. m.
6.
Carlberg le 10 Juillet 1767.
Monsieur le Comte! J’ai été bien aise en
recevant votre lettre du 22 dernier, de voir que
vous n’étiez pas sensible au refus que je me suis
vu forcé de vous donner sur l’avancement de
Tidström. Je puis encore vous assurer que le
mérite supérieur de Bergman a seul pu
m’obliger à ne pas adhérer à vos souhaits, chose qui
m’eût d’ailleurs fait le plus grand plaisir. De ma
vie, je ne me suis vu dans un plus grand
embarras que dans cette affaire, par les fortes cabales
qui agissaient pour et contre la nomination de
Bergman; vous ne sauriez croire combien de
ressorts secrets et publics on a fait jouer pour le,
déprimer; ils ont été même si adroits, que j’ai
été moi-même long-temps dans la plus grande
perplexité. Heureusement les talens reconnus de
Bergman m’ont enhardi à le recommander à la
nomination du Roi, et Sa Majesté m’a fait la grâce
de vouloir bien exaucer ma demande. Je vous
assure, mon cher Comte, que rien ne me ferait
plus de plaisir que d’aller vous voir à Leckö ou
Åkerö, mais je me vois obligé d’accompagner le
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>