Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
55
vous fera, sans doute, à vous détailler toutes les
attentions qu’on a pour moi; je ne puis sur-tout
assez me louer de l’aménité des attentions et de
l’amitié avec lesquelles le Roi me traite. Ce Prince
est d’une bonté qui devrait lui gagner tous les
cœurs. Le mien lui est acquis, et mon séjour ici
ne fait que redoubler les sentimens que j’ai
toujours eus pour lui et pour la France. J’ai des
raisons très-fortes pour me flatter que ce séjour
ne sera pas tout à fait infructueux, et que ma
patrie en pourra tirer quelques avantages.
5.
Paris d. 19 Febr. 1771.
Jag ber Er emottaga mina tacksägelser, min kära
Grefve, för era sista bref, och ursäkta att jag icke
svarat Eder förr. Jag är alldeles af er tanka, hvad
Drottningens i Danmark testamente angår, och som
det är enligt med Kronprinsessans önskan, har jag
ingenting att tillägga. Jag öfverlemnar den saken åt
er omsorg, länge af egen erfarenhet öfvertygad, att
småsaker, likasom vigtiga ärenden, lyckas lika väl
under edra händer. Hvad angår Upsala affärerna,
som alltid interessera mig, är jag rätt ledsen, min
kära Grefve, att den stackars Frosterus blifvit
utsluten från förslaget: men jag hoppas att Rådet gör
rättvisa och återsätter honom på förslaget vid
föredragningen. Det är hvarom jag enständigt får be Er,
äfvensom att recommendera honom hos Konungen.
Hvad Adjunktsysslan i Orientalska språken
vidkommer, ber jag Er säga mig om Ni anser det
stridande mot Constitutionerna, att jag utnämner Björn-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>