Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
145
Jag vet för väl af egen erfarenhet hvad det kostar
på att nödgas neka; och om jag bättre förstått att
säga nej ifrån början af min regering, hade jag spart
för mig många importuniteter, och äfven fel. Jag
önskar uppriktigt att Ni måtte kunna sluta era
affärer och komma till mig i vinter till Stockholm.
Er helsas tillstånd oroar mig. Jag ville gerna se Er
en gång fri från den långvariga frossan. Grefve
d’Usson har sluppit sin, och äfvenså RiksRådet
Falkengren. Jag ber Eder följa deras exempel. I dag låter
jag order afgå att öfverföra Hektor och Achilles,
icke till Troja, utan till Stralsund. Dessa jakter
medföra bref till Er ifrån mig och tillika ifrån
Amiralitetet.
16.
Kymmenegård le 16 Août 1788.
Mon Cousin! Les préparatifs du Danemark
excités par la Russie, et qui deviennent de jour
en jour plus alarmans, malgré tous les soins que
je me suis donnés pour convaincre les Danois
de l’utilité de leur union avec la Suède, sans
laquelle la balance du Nord est perdue,
m’engagent à penser sérieusement à la défense des
places fortes de la Scanie, qui sont sans infanterie,
C’est pourquoi j’ai jugé à propos de faire
transporter la garnison de Stralsund en Suède, et que
vous fassiez en Pomeranie une levée de quatre
bataillons pour composer la nouvelle garnison
de Stralsund. Nous n’avons rien à craindre de
votre côté. Le Roi de Prusse est très-pacifique
Del. IV.
10
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>