Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
158
skrift, och affärdar nu en annan för att öfverlemna
Er hosgående tvenne bref, det ena till KronPrinsen
i Preussen, och det andra till Konungen af
Frankrike. Ni kan öfverlemna det sednare till
Ambassadören; men hvad det första beträffar, hvilket endast
rör det blå bandet, så må Ni antingen skicka det
till Zöge, eller öfverlemna det åt Grefve Dönhoff,
hvilketdera Ni tycker sjelf vara mest passande och
höfligt. Jag är ganska rörd vid den tanken, att
detta bref möjligtvis torde vara det sista jag skrifver
till Er i publika angelägenheter; men i hvilken
belägenhet Ni helst må finna Er, så var försäkrad om
de tänkesätt af vänskap och aktning som den för
Eder hyser, hvilken, i det han suckar öfver
fäderneslandets öde, alltid skall vara m. m.
2.
Ulriksdal le و Mai 17736
Je suis bien fâché, mon cher Comte, de votre
maladie et de ce qu’elle m’empêche de vous voir.
Je vous prie de bien ménager votre santé, et de
ne pas sortir trop tôt. Comme je suppose que
vous êtes trop faible pour écrire aux ministres
par la poste de mardi, j’ai moi-même écrit les
deux dépêches ci-jointes que je vous envoie
avant de les remettre à Engeström, pour en
savoir votre avis. Novice encore dans cette carrière
je vous prie de m’y guider, sûr que je me
formerai en moins de temps par vos lumières, que
je ne le ferais avec un autre en plusieurs années.
Je vous prie donc de me marquer sincèrement
votre manière de penser, de me dire si j’envisage
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>