Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
200
skall otvifvelaktigt gifva sakerna en annan ställning.
Emedlertid tyckes på en annan sida en ny arfvings
födelse i Pfaltsiska huset, Förstens af Birkenfeldt son,
tillintetgöra de äregiriga afsigter på Bayern, för hvilka
man beskyller Kejsaren. Inom få månader skola dessa
händelser utveckla sig och verka en helt ny följd af
förbindelser. Baron Strömfelt har gjort mig ett stort
nöje, då han försäkrat mig att Ni icke glömt edert
löfte att komma till mig på Gripsholm. Jar har
ännu icke afgjort om jag skall tillbringa hösten der;
men om jag gör det, skall er ankomst och nöjet att
få se Er der, vara förnämsta orsaken till min resa.
Jag är ganska orolig öfver de ledsamma nyheter jag
fått ifrån Köpenhamn om er brors sjuklighet *). Han
lär vara hos Er i detta ögonblick. Jag hoppas att
nöjet att återse sig i kretsen af sina anhörige, skall
gifva honom nya krafter. Jag ber Er frambära min
helsning till Fru Grefvinnan Scheffer och aldrig tvifla
på den ömma vänskap jag hyser för Eder, så länge
jag lefver.
19.
Sans date.
L’intérêt que je ne cesse de prendre, Monsieur
le Comte, à tout ce qui vous touche, me fait
partager bien sincèrement vos regrets de la perte
d’un frère, qui mériterait par lui seul tous mes
sentimens, quand même il ne vous aurait pas
appartenu. C’est bien à regret que je perds, l’un
après l’autre, de bons serviteurs et de fidèles amis,
sur-tout dans un temps où il est si rare d’en
trouver. Je souhaite que votre santé vous permette
*) Grefve Carl Scheffer, Konungens Guvernör.
1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>