Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
230
1
main matin sur la flottille, et j’espère par
quelque coup d’éclat, réparer la faute de mes
Généraux. Les forces navales de l’Impératrice ne sont
pas encore en état, et je veux en profiter. Je n’ai
aucune nouvelle de mon Frère. Le vôtre a été
transporté à Lovisa, où je l’ai fait accompagner
par Salomon. Dieu veuille que la fatigue ne fasse
pas trop de mal à sa blessure. Adieu, mon cher
Comte. Je vous embrasse de tout mon cœur.
19.
Borgo d. 8 Maj 1790.
Härhos följer, min kära Grefve, berättelsen om det
som händt sedan sista Kurirens afresa, den Ni torde
låta trycka i allmänna tidningarne. Den skada som
skett, härleder sig från för mycken säkerhet på
Svedenhjelms sida, och det har något skadat de
fördelar jag vunnit; men i dag är det onda botadt. Det
är bara ledsamt, att det kostat så mycket tappert
folks lif. I morgon bittida går jag om bord på
Skärgårdsflottan, och hoppas genom någon lysande
gerning godtgöra det fel mina Generaler begått.
Kejsarinnans sjömakt är ännu icke i ordning, och jag vill
begagna tillfället. Jag har inga underrättelser från
min Bror. Er har blifvit förd till Lovisa, dit jag
låtit Salomon *) följa honom. Gud låte icke den svåra
1
resan skada hans blessur! Farväl, min bästa Grefve!
Jag omfamnar Er af allt mitt hjerta.
20.
Ce 18 Mai 1790.
Mon Cousin! Le Major Klugatscheff que j’ai fait
*) Konungens Förste LifMedicus.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>