Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
245
7.
I Jan. 1780.
Se här, min bästa Grefve, hvad jag fått veta ifrån
Paris och nyheten om er svågers, Anton De Geers
död. Jag är lifligt bedröfvad deröfver. Tänk på hvad
Ni kan säga för att trösta er svärmor. Jag ber Er
låta mig veta om jag icke skulle besvära henne, i
fall jag skulle helsa på henne. Jag är likaså bedröfvad
som hon, och jag tror mig finna en lättnad i att se
min stackars väns mor. Svara mig ett Nej eller Ja.
8.
Carte d’invitation de la main du Roi à son
retour d’Italie en 1784.
Mr. le Duc de Gripsholm a l’honneur de
rappeler à Mr. le Comte de Forsby, qu’il l’attend
depuis huit jours, et que son appartement est
marqué. Il espère que le Comte de Forsby
voudra bien venir dans son château, qui a comme
celui de Thunder-ten-trunck des portes et des
fenêtres.
4
8.
Egenhändigt Invitationskort af Konungen vid dess
hemkomst från Italien år 1784.
Hertigen af Gripsholm har den äran att erinra Herr
Grefven på Forsby, att han väntat honom åtta
dagar, och att hans rum är utsedt. Han hoppas att
Grefven på Forsby behagar komma till dess slott,
som har dörrar och fönster likasom
Thunder-tentruncks.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>