Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
264
1
qu’on me croyait descendre du Roi Charles X,
mais on me soutint que mes droits appartenaient
à la famille de Holstein. Je vous prie de faire
des recherches sur cette affaire. A la vérité je
crois que nous prenons une peine inutile,
puisque je ne suis pas heureux en héritage; mais
comme cette succession serait cependant plus
importante que celle de ma Mère, elle mérite
au moins une recherche savante. Adieu, mon
cher Baron, faites mes complimens au Comte
de Creutz. Dites-lui que je me porte bien et que
le Sénateur Sparre est tellement rétabli, qu’il
fait sa première sortie aujourd’hui.
1
BREF
till Friherre RAMEL.
I.
Florens d. 9 Dec. 1783.
Jag är Er oändeligen förbunden, min bästa Baron,
för ert bref af d. 7 Nov. Allt hvad Ni der säger mig,
kan icke annat än göra mig ett synnerligt nöje. Jag
fägnar mig att höra Er må väl, men Grefve Creutz’s
sjukdom oroar mig: den är icke farlig, men hans
ringa omsorg derom kan göra den ganska vådlig.
Jag ber Er predika för honom den strängaste moral
öfver detta ämne. Det är nu två postdagar som jag
ej har fått något paket, ej en gång ifrån Hamburg.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>