Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
* *’
tre les galères en mer. Je tous prie maintenant
de hâter la formation du corps franc de
Vestro-gothie le plus qu’il sera possible. Il faut
arranger ce corps de manière qu’il soit composé do
troupes régulières et irrégulières. Les fusils Te*
nus de Jönköping serviront pour les premières,
et les paysans qui sont chasseurs, et qui ont des
fusils à eux, pourront être formés en troupes
légères. On aurait, par ces moyens, un corps oa
brigade formée, qui avec la cavalerie que
j’amènerai moi-même, peut nous devenir de
très-grande utilité. Le premier objet, dans ce
moment, est de repousser les Danois, et la
promptitude seule fera notre salut. Vous presserez donc
la formation de ce corps. Vous savez peut-être
déjà, que le canon qu’on nous prit à Qvistrum,
a été repris.
5.
Göteborg d. if Oct. ijff.
Det ar med mycket no je, min bästa Grefve, jag
finner af ert bref i går, att man kan få ut galererna i
sjön. Jag ber Er nu skynda med att sätta opp
Vest-göta Fricorps så fort som möjligt är. Man bör
inrätta denna corps så, att den består af både
regu-liera och irreguliera troppar. Musköterne, som
kommit från Jönköping, äro bestämde för de förra, och
bönderne, som äro jägare och hafva bössor sjelfve,
kunna göras till lätta troppar. Härigenom får man
en corps eller brigad i ordning, som jemte
kavalleriet jag sjelf för med mig, kan blifva oss af ganska
stor nytta. Första änaamålet för det närvarande äc
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>