Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
i a
litt drifva Danskärne tillbaka, och hastigheten blott
skall gora vSf välfärd. Således skyndar Ni med att
sätta opp denna corps. Ni vet kanske redan att
yi återtagit kanonerna som man tog ifrån oss vid
Qvistrum.
6.
Carlstad le îj Novembre lygg.
Je suis bien fâché que votre indisposition m’ait
privé du plaisir de vous voir ici. Je vous aurais
montré une partie du bataillon des Dalécarliens
dout j’ai arboré l’uniforme, et vous auriez trouvé
un paysan de Mora en cordon bleu. Je pars
aujourd’hui pour voir le bataillon rassemblé; je
couche demain à Amål, et je serai après-demain
à Vennersborg. En attendant je vous envoie
l’ordre pour l’argent des approvisionnemens, et vous
donne bien le bon jour.
6.
Carlstad d. 23 Noi>.
Jag är rätt ledsen, att er opasslighet beröfvat mig
det; nöjet att se Er här, Jag skulle hafva visat Er
en del af Dalkarls-bataljon, hvars uniform jag har*
och Ni hade fått *se en Mora-bonde med blå bandet.
Jag reser härifrån i dag, för att se bataljonen
samlad • i morgon ligger jag i Åmål, och i öfvermorgon
är jag i Vennersborg, Emedlertid skickar jag Er
order angående pengar till proviant* och önskar Er
god morgon,
\ 7- ‘ .
Drottningholm le 3 Août
Je vous vois reprendre, mon cher Comte, avec
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>