Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
jnen som jag har brådtom och blir hindrad hvart o*
gonblick, ber jag Er om ursäkt för de dåliga
vänd-ningarne i detta, och om jag felat i ordningen vid
expeditionerna, Men vore Ni här, skul-le det hända
Er detsamma. Vi ha ytterligare träffat här på en ö
aooo Ryssar, som begärte att man skulle taga dem.
Två Hendtliga galerer hade strandat vid samma ö.
Döm då om fiendens nederlag. Farväl, min bästa’
Baron! Var öfvertygad att jag alltid är Eder väl af*
fectionerad.
3!.
Svensksund le ig Juillet ifyo.
J’espère que le Baron de Stjernblad sera arrivé
le 14 ) et que vous aui’ez reçu la nouvelle de la
victoire du 9, C’est la plus signalée qu’on ait
remportée depuis bien des temps. Vous le verrez par
le nombre des prisonniers qu’on ne sait où
garder, J’ai cependant renvoyé tous les blessés que
je ne pouvais ni loger ni entretenir. Vous aurez
reçu mes pleins pouvoirs et mes réponses aux
principaux articles de vos lettres. Je vous y ai
détaillé mes raisons. Dans quinze jours notre
traité avec les alliés sera fait, et alors nous avons
de l’argent ou la paix, et dans ce cas on s’aider«
soi-même. Mamission à Pétersbourg n’est pas
encore de retour , et ne pourra l’être que dans deux
jours, Adieu, mon cher Ruuth. Je ne puis
arrêter le courrier qui porte un pavillon pris, tfue
je crois pavillon Impérial. Je.souhaiterais qu’il*
put arriver avant le Te Deum.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>