Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
3o
ra honom med sig pä framsätet i samma vagn, som
Hr Corral gjorde med den lilla Naros. Han har
samma rätt dertill efter etiketten; men det är onödigt
att underrätta honom derom, i fall han icke begär
det. Jag har fått ett bref ifrån Baron Nolcken om
Rysslands rustningar emot oss. Jag prutar af litet
derpå, i anseende till det vanliga skrytet vid
sådana tillfällen. Farväl, min kära Grefve!
10.
Haga le u Juin r?gg.
Je vous renvoie, mön cher Comte, la pièce qui
contient ma réponse aux explications que le Roi
de France me demande sur la situation des
affaires du Nord en ce moment. J’y ai changé le mot
dont vous m’avez parlé. Vous êtes bien aimable
de vous trouver embarrassé sur les expressions
du langage de deux Rois. Un Ministre
académicien comme vous, a bien mauvaise grâce de faire
ainsi le modeste, et bientôt vous me donnerez
de la vanité. Je ne veux cependant pas que cette
pièce soit remise. Je vous prie de la lire au
Chevalier de Gaussen. Comme elle est toute de ma
main, il ne pourra pas vous la demander, et s’en
souviendra après quelques lectures répétées que
vous lui en ferez. Vous enverrez ensuite le tout
à Mr. de Staël. J’ai oublié de vous dire que Mrs.
deSchack et Rosencràntzont quitté le conseil da
Roi de Danemark, ce qui est assez remarquable,
vu le parti qu’ils tenaient dans son ministère.
Vous avez bien fait de ne pas permettre que Mr.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>