Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
lighet att ställa allt detta till rätta. Jag hoppas att
Riksdagen blir slut om fjorton dagar. Frågan om
penningar, vanligen så besvärlig, blir lättare afgjord
denna Riksdag än de mest fikgilltiga saker. Staden
och Folket äro ganska lugna. Ni bör veta att
Sä-kerhetsAkten är blott ett Bihang till
Regeringsformen, och att således ingen ny ed behöfves. Farväl,,
min kära Baron ; må väl, och var öfvertygad om
min fullkomliga tillgifvenhet.
5,
Stockholm en Mai i^gy:
Je ne vous écris que deux mots, mon cher
Kling-spor, et cela en courant. J’ai tant d’affaires qu’il
m’est impossible de rien détailler. La Diète tire
vers sa fin, et nous aurons tous les subsides
nécessaires. Je vous en envoie un joli petit
échantillon par le Major Wright. Tout cela serait
arrivé plutôt si, au lieu de chicaner à chaque pas,
le comité eût pù se former. La Noblesse fait
encore du train, mais cela ne conclut rien : les trois
autres Ordres sont inébranlables. Je suis
infiniment content de vous, et je me ferai un vrai
plaisir de vous le témoigner. Ce n’est aussi que
’ pour vous le marquer, que je vous fais celle-ci. -
5.
Stockholm i Ma; tjgÿ.
Jag skrifver Er bara tvenne ord, min kära
Kling-spor, och det i största hast, Jag har så mycket att
göra, att jag omöjligen kan vara omständlig.
Riksdagen nalkas sitt slut, och vi få alla de subsidier vi
behöfva. Jag skickar Ej* ett litet vackert prof derpå.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>