Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
att uppfylla sia Traktat. Allt gir väl här. Rådet fort*
far i sin styrka, RiksDrotsen är återkommen, alla
bemöda sig att påskynda utrustningarna* Grefve
Razoumoffsky packar in sina saker. Jag har i dag
upprättat ett Gille, sammansatt af Riddare och Kom« /
mendorer af mina Orden, till Öfverstyrelsen af de
allmänna Hospitalen. Jag har gifvit instruktioner
åt Ankarsvärd, och skrifvit till Geneaal Posse att
skicka bort alla fruntimmer från Sveaborg* Farväl,
xnin goda vän. Åt andra skulle jag säga; piod, ifvejr,
och «lit går väl; åt Er säger jag; måtta, tålamod
och återhållighet, Ni ser väl att detta ej är för Er
en förebråelse. Er hustru mår väl och bibehåller
sin sinnesstyrka i alla tillfällen. Jag vet ej hvad
galenskap våra skona Damer fått att inbilla sig, att
man Öppnar deras bref. Man bar aldrig tänkt derpå
och jag vet verkligen ej hvad det skulle tjena till*
Min Syster *) envisas att ej resa från Quedlinburg
förr än d. io, som beröfvar mig det nöjet att se
henne innan min afresa, Det bref vet Ni sändt mig,
är säkert från er Far. Er Mor motsäger ej de
tänkesätt jag känner hos Er, och dem hon Eringifvit.
Man repeterar Helmfelt, och Siri Brahe har
blifvit uppförd för sextonde gången. Der var mycket
folk. Farväl, Jag omfamnar Er af allt mit hjerta,
10. . , V
Haga le f Juin ijgf.
J’ai reçu, toon bon ami, deux de vos lettres qui
m’intéressent sur tout, parce que jÿ vois que
vous vous portez bien. Par la poste de vendredi
j’ai reçu une lettre de ma Soeur , toujours de
#) Heitnet Kong), Höghet .Prinsessan Sophie Albertina • Abedista af Qued*
lmburc’
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>