Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tadt, vi likafullt lyckas, blir hedern så mycket större.
Vinden gör mig förtviflad, jag fruktar den varar
ännu i morgon. Denna fördömda Småskans afgör
följden af våra operationer. Man säger att Hr. de
Pons *) anländer med fickorna fulla af
fredspropo-sitioner. Vi få sé. Emedlertid bör man som Ni
alltid säger, hålla sig orörlig som en klippa. Sänd mig
tillbaka Svenska Akademiens bref, det har roät mig
ett ögonblick. Gud gifve att }ag fick snart se och
omfamna Er!
Glöm ej en liten berättelse om edra företag för
Pyttis: den skall införas i Stockholms avisor, der
man alltid är nöjd så snart man slåss med tapperhet.
Vänskapen är en ljuflig tröst. Jag röner det i den
stunden jag talar med Er. Emedlertid säger jag som
Agamemnon:
Sätt den som nöjd med en inskränkt lycka,
Fri från det stolta ok hvar vid jag är fästad ,
Lefver i det skymda tillstånd, der Gudarne gömt honom•
l9-
Hussula le t Août iyS!»
Vous qui êtes directèur de l’opéra, mon bon ami,
vous avez souvent vu des dieux descendre tout
exprès pour tirer les acteurs d’embarras. Eh bien,
voilà ce qui vient de nous arriver aujourd’hui.
Mr. Siegroth a fait sa descente tout à propos pour
faire marcher les Finlandois. Tout va se faire
selon le plan convenu. Dieu vous conserve, mais
n’allez pas vous avanturer imprudemment sur
de faux rapports qu’on a évacué la place. Suivez
exactement
•) Fransk Ambassadör i Stockholm.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>