Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
l’Ambassadeur. Oa a cherché à lui faire accroire
’ que nous n’étions pas contents de Stackelberg.
Ne serait-ce pas une intrigue de Divoff? Vous
m’avez dit avant-hier que vous iriez à votre
Frescati. Je n’en ai rien entendu depuis, et j’y ai
envoyé hier et aujourd’hui:
Mais l’univers se tait sur le destin d’Egiste.
85.
Stockholm i slutet af Okt. IJpu
Jag ber Er lâta mig veta oui M:e de Sabran *) är
kommen eller icke; deraf beror om jag i afton far
på Operan. En kurir har bragt mig ett bref frän
Stedingk, som innehöll intet märkligt. Kejsarinnan
lemnar mig yalet af Ambassadören. Man har intalt
henne att vi ej äro nöjde med Stackelberg. Månne
det ej är en intrig af Divoff? Ni sade mig i går att
Ni for till ert Frescati. Jag har ej hört deraf
sedermera, och sände bud dit i går och i dag:
Men Verlden tiger om Egistes öde.
86.
Le mois de Novembre ijÿt.
Voici, mon hon ami, la tragédie que je vous
renvoie. Si l’auteur veut faire les changemens
que je propose, je garantis qu’elle aura du
succès, malgré la faiblesse de la versification; et de
cette manière-ci elle ne sera pas plus une copie
de Lemierre, que toutes les Iphigénies possibles
ne le sont du théâtre grec. Les changemens sont
si légers que je crois que l’auteur pourra les faire
•) Sedermera Markisinnan de Bouffie».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>