- Project Runeberg -  Gutenberg / 1895 /
40

(1892-1900)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

40

N: o 10

A. Lindfors * 1875, ja samalla taululla sanat
»Hukkuneet 18M/v94». Alempana on erillään
sanat: »Omaisten ja toverien pystyttämä».

Aftäckning af minnesvård. Den 26 maj

tågade Helsingfors’ typografkår med Typ.
förenings sorgklädda fana i spetsen till lutherska
begrafningsplatsen härstädes, för att bevittna
aftäckningen af den minnesvård, som blifvit
rest på de i fjol den 20 maj vådligen
omkomne 4 kollegernes graf.’ Sedan kåren bildat
halfcirkel mot minnesvårdens framsida, spelte
föreningens musikkår »Vår Gud är oss en
väldig borg.» Hr J. A. Snell erinrade i ett
kortare tal på finska ocli svenska om den sorg- |
liga händelsen, som förorsakat de 4 kollegernes
död i blomman af sin ålder, hvarpå föreningens
sångkvartett sjöng »Tuuti lasta tuonelahan.»
En broder till aflidne K. F. Leander framförde
till kåren de bortgångne anhörigas tack för
det densamma genom resandet af vården velat
hedra minnet af sina aflidne kamrater. Den
enkla högtidligheten afslutades med att
sångkvartetten sjöng »Mitt lif är en våg» ocli
musiken utförde en koral, »Rauha kanssanne»,
hvarefter kåren i ordnade led begaf sig till
Typ. förenings lokal, därifrån tåget likaledes
utgått.

Grafvården, som är placerad på en stensatt
kulle, är utförd af ohuggen, svart granit. Den
2 meter höga vården hvilar på tvänne
sockelstenar af tillsamman ungerfär 1 meters höjd.
På östra sidan af vården är inskriptionen,
hvilken är finsk, anbragdt, jämte de aflidnes nainn,
födelse- och dödsår; denna lyder: Kirjaltajat
(tvpograferne) G. A. Eklund * 1870, J. G.
Kajander * 1870, K. F. Leander * 1872,
A. A. Lindfors * 1872. Hukkuneet (omkommo)
182 V5 04. Omaisten ja toverien pystyttämä
(anhöriga och kamrater roste vården).

Svensk-finsk grafisk årspublikation.
Typografbladet understöder delvis vårt förslag om
utgifvandet af ett Svenskt-Finskt
Boktryckerialbum, men anser dock att det af oss
föreslagna namnet till en början måhända klingade
för mycket anspråksfullt, samt förordar att
publikationen kunde utgifvas till någon större
bälg en gång årligen. Den vinst företaget
nöjligen skulle gifva, borde enligt Thl. anslås
till Invalidfonden, då ju detta kunde blifva ett
skäl för flere att köpa publikationen liksom
för gifvandet af bidrag till dess innehåll.

Työväen suureen kävelyretkeen
Seurasaarelle sunnuntaina t. k. 19 p:nä otti Kirjanp.
yhdistyskin osaa. Määrättyyn aikaan
kokoontui toista sataa yhd. jäsentä ja muutamia
yhdistykseen kuulumattomia Heikin-esplanaadiin,
josta tuo valtaava työväen joukko kulki, neljä
miestä rivissä, soittokuntien soittaessa
määräpaikkaan. Kirjanpainajain yhdistyksellä on
ammattiyhdistyksistä vanhin soittokunta, ja
olivatkin soittajat, sekä »vanhat» että »nuoret»
pyynnöstä luvanneet tulla mukaan, mutta ei heitä
kuulunut ei näkynyt. Siihen jo sentään
aletaan tottua. Kaikilla ammattiyhdistyksillä oli
etupäässä naisia, mutta ei kirjaltajilla. Tämä
ei kumminkaan ollut odottamatonta. Ovathan
he mielestään niin »fiiniä» ettei voi ajatellakaan
mahdolliseksi että he esiintyisivät yhdessä
työläisten kanssa. Eivätpä he muutenkaan
rahtuakaan ota osaa yhteisiin asioihin. Häpeevät.hän
he työntekijän ja kirjaltajan nimeäkin. Onhan
tapahtunut että he ovat olleet poissa
isäntän-säkin surusaatosta, johon jok’ainoa tarkotetun
painon miehinen työläinen otti osaa. —•
Painajien kunniaksi täytyy mainita, että heitä oli
seurassa kokonaista kaksi tahi kenties kolmekin.

Kalliita kokeita. Erääsen täkäläiseen
suu-renlaiseen paino-»tehtaasen», jossa yleensä
näy-tään suosivan ulkomaalaisia, »importeerattiin»
hiljakkoin Leipzigistä asianymmärtävä
päällysmies. Matka tänne maksettiin. Mies suuttuikin
parin päivän perästä (luultavasti hän näki
mahdottomaksi tulla toimeen häntä korkeamman
tirehtöörin kanssa) ja jätti koko affäärin, jolloin
hän taas sai matkarahat takasin »suureen
kotimaahansa».

Till faktor i Mariehamns tryckeri är frän
den 1 juni antagen typografen A. Hjelm, som
härintils i flere år konditionerat å
Tidnings-och tryckeriaktiebolagets tryckeri härstädes.

För inträde i Svenska
Typografförbundet hafva anmält sig typograferne J. F.
Nyman och Frans Wiander från Finland, hvilka
sedan ett par månader tillbaka anländt till
Stockholm och där lyckats erhålla arbete.

Ulkomaalle lähtee painaja A. Wasenius
senaatin kirjapainosta. Hänen sijaansa tulee hra
J. E. Lönnroth Suom. Kirj. Seuran painosta.

Hufvudstadsbladetin toiseksi taittajaksi on
otettu latoja A. Fyrqvist hra K. Rutqvistin
sijaan, joka myöskin kuuluu ulkomaalle
matkustaneen.

I elfte stunden erfor Typ. förenings
fest-bestyrelse ryktesvis genom tidningarna, att
grafiska utställningen i Petersburg skulle
hållas stängd under pingsthälgen. I anledning
häraf har en festbestyrelsemedlem afrest till
Petersburg för att hos utställningskomitéa
anhålla, det utställningen inåtte göras tillgänglig
några timmar under endera pingstdagen för de
finska typografer, hvilka under hälgen
lust-färda till Petersburg. — Utställningskomitén
lär hafva tillmötesgått ofvannämda anhållan.

Pietarin graafillinen näyttely tulee
olemaan suljettuna Helluntai pyhinä ■—- tiesivät
täkäl. lehdet kertoa t. k. 29 p:nä. Sen
johdosta matkusti saman päivän iltana yksi Kirjanp.
yhd. juhlatoimikunnan jäsenistä Pietariin
näyt-telytoimikunnalta pyytämään että maanantaina
(2:na helluntaip.) pidettäisiin näyttely ainakin
3 tuntia suomalaisille matkailijoille avoinna.
— Näyttelynko m i tea on kuulemma myöntynyt
ylläsanottuun pyyntöön.

Samalla oikaisemme erehdyttävän sanan viime
numerossa paluumatkasta Pietarista. Siinä
sanotaan nim. että se tulee tapahtumaan tiistaina
ensi kuun 3 p:nä, pitää tietysti olla
maanantaina 3 p:nä iltapuolella.

Rättelse. I senaste n:r af Gut. stod i
notisen om lustfärden till Petersburg, att
återfärden frän Petersburg vore bestämd till
tisdagen den 3 juni; bör vara: måndagen den
3 juni.

Arbetsförtjänstens förhållande till
arbetstidens längd i Ungern. Af statistiken
öfver ungerska t.ypografernes arbetsförhållanden
under år 1894 framgår, att å de tryckerier,
där 9 timmars arbetsdag finnes införd, är
medelförtjänsten för typografer 12 gulden per
vecka. A tryckerier med längre arbetstid är
medelförtjänsten 9 gulden 50 kreutzer per
vecka (en gulden = 2 mk 49,9 penni).

Detta är åter ett nytt bevis på
ofördelaktigheten af långa arbetsdagar.

genom felskrifning fått ett helt annat innehåll
än ämnadt var, och dementerar jag härmed
notisens senare del. Den i notisen åsyftade
sättaren är en af de dugligaste som finnas på
platsen i fråga, och han är ingalunda i behof
af »nåd», lika litet som honom bevisats någon
sådan.

Stöm ej 3t\\>aU&5otiàen\

G ut e n berg i n To i m ituksell e.

Esiintulleesta syystä pyydän G:n toimitusta
hyväntahtoisesti todistamaan, että vaikka
olenkin G:n tilaajain kerääjä, en suinkaan ole ollut
sen kirjeenvaihtaja. Porvoossa 24 p.
toukokuuta 1895.

Ystävällisesti
Alfred Siam,peli.

Pyynnöstä vakuutamme ylläolevan todeksi.

Toim.

Tillfälliga utgiftsfonden.

Genom sparbössorna hafva under april månad influtit
följande medel frän nedanstående tryckerier:

3mf.

Päivälehtis tryckeri..........10: 70

Uusi Suometars sättare ........6: 70

Flufvudstadsbladets sättare.......5: 10

Pettereson & C:os tryckeri.......4: —

Simelii trycken...........3: 75

Centraltryckeriet..........50

Weilin & Göös tryckeri........1: 75

Senatens tryckeri....................1: 02

Nya Pressens tryckeri........—: 67

Huvudstadsbladets civilsättare......—: 59

Frenckell k Sons tryckeri.......—: 50

F. Litt. Sällskapets tryckeri ......—: 00

Summa 37: 28
G. E.

Muistakaa Va nhus - ra h astoa!

Till Red. för G u t en b er g.

Med anledning af en till undertecknad
inkommen skrifvelse från Borgå, rörande ett bland
därvarande typografer utspridt rykte, att hr
A. Stampell skulle till mig insändt notiser
angående Borgå-förhållanden, hvilka notiser
sedermera genom min försorg skulle publicerats
i »Gutenberg», får jag för mina ärade kolleger
å nämda plats förklara detta icke vara med
sanningen öfverensstämmande.

Helsingfors den 24 maj 1895.

C. A. Bernström.

Dementi.

Slutet af notisen från Borgå i senaste n:r
af Gut. har dels genom missuppfattning, dels

Satunnaisten menojen rahasto.

Säästölaatikkojen kautta on Toukokuussa saatu
seuraava määrä varoja alla olevista kirjapainoista:

Päivälehden kirjapainosta.......11: —

Uuden Suomettaren latojilta......10: 30

Simelifiksen kirjapainosta........6: 82

Weilin & Göösin kirjapainosta......4: —

Pettersson & K:in kirjapainosta.....3: 60

Sentraali-kirja|jainosta.........2: 60

Hufvudstadsbladetin latojilta......2: 55

Nya Pressenin kirjapainosta......1: 25

Senaatin kirjapainosta...............—: 60

Frenckellin ja Pojan kirjapainosta .... —: 55

Hufvudstadsbladetia sivililatojilta.....—: 30

Suom. Kirj. Seuran kirjapainosta.....— 00

Summa 43: 57
G. E.

Kirjelaatikko. — Breflåda.

./. Tukholmassa. Kiitoksia! Valitettavasti täytyi

J. Vaasassa. Paljon kiitoksia!
Kirje Kiinasta ei vieläkään mahdu. Pyydetään
anteeksi!

Kuopiolainen. Oh pakko jättää toinen puoli
seuraavaan numeroon.

Sekalia. — Svibel.

> Voi voi sentään, kun ne »rvkkärit» on
jumalatto-mii, ku ei oo pappiikan föliss’», sanoivat muutamat
Helsingin akat hautapatsasta paljastettaissa.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:38:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gutenberg/1895/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free