Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GUTKXBEUC;
Helsingin Kirjanpainajani yhdistyksen ulosantama Utgifven af Typografernes förening i Helsingfors
Helsingfors, Helsingfors Central-trj-ckeri. 1895
III vuosik.
h I * 1895
III årg.
Tilaushinta: — Prenumerationspris:
Koko vuosikerta......\ 4 m
Helt år.........I ’
Postim. siihen luettuna. — Postportot inber.
Toimitus: — Redaktion:
K. I. Forsman — J. A. Snell
(Ansvarig — Vastaava)
Ilmoitushinta: — Annonspris:
Petiiti-riviltä.......
Per petitrad.......
35 p.
Tammikuu
15
Januari
Ilmoitus.
GUTENBERG tulee 1895 v:n alusta
ilmestymään 4-sivuisena sanomalehtenä joka
kuukauden 15:sta ja viimeinen päivä.
Tilaushinnan suhteen on se muutos tehty,
että se nyt tulee olemaan 4 Smkaa,
postimaksut muualle siihen luettuna.
Gu.ien.bergiri ohjelma on:
koettaa yhteiseksi, koko Suomea
käsittäväksi liitoksi yhdistää kaikki graafdlisen
taiteen harjoittajat;
ottamalla huomioon ammatin kehittymistä
ja raati m uksia, antaa tietoja, jotka saattavat
olla yleisesti hyödyllisiä ammattilaisille;
pitää silmällä kirjaltajakunnan etuja, sen
hyväksi työskennellä ja sen jäsenien
taloudellista vakaantumista harrastaa, kuitenkin
kehoittamatta toimenpiteisin, jotka
saattavat vahingoittaa sekä työntekijöitä että sitä
teollisuutta, jonka palveluksessa he ovat; sekä
lausua mielipiteensä itsenäisesti,
yhdistyksen politiikasta riippumatta, ja ei
Gutenberg siis myöskään tule peittelemään
kirjäl-tajakunnassa mahdollisesti löytyviä
varjopuolia sekä tulee pitämään oman edistymisen
■ehtona vaadittaville eduille. Toirn. luulee
siten täyttävänsä tärkeän osån lehden
tehtävistä: kasvattaa kunnioitetun, luottamusta
ansaitsevan yhdyskunnan.
Toimitus.
Ä. rimälan.
GUTENBERG utkommer från och med
år 1895 i tidningsformat à 4 sidor den
15.de och sista i hvarje månad.
I afseende å prenumerationspriset liar den
förändring blifvit gjord, att afgiften för ex.
blir 4 mark per år, samt att postportot
bortfaller för prenumeranter i aflägsnare orter.
Gutenbergs program är:
att till ett gemensamt, Finland
omfattande förbund sölca sammansluta alla
utöfvare af grafisk konst;
utt. med aktgifvande på yrkets utveckling
och fordringar meddela upplysningar, hvilka
kunna vara till allmännare nytta för
yrkes-utöfvarne;
att uppmärksamma kårens intressen,
beifra dess medlemmars väl äfvensom möjliga,
ekonomiska säkerställande, dock utan att
uppmana till åtgärder, de där kunna bringa
fördärf öfver såväl arbetarne som den
industri, i hvars tjenst de äro; samt
att uttala sig sjelfständigt, oberoende af
föreningens politik och kommer Gutenberg
således ej att blunda för inom kåren
möjligen förefintliga skuggsidor, utan gör anspråk
på egen förkofran som vedergällning mot
äskade förmåner. Red. tror sig därmed
fylla en bland tidningens förnämsta
uppgifter: att skapa en aktad, förtroendefull
korporation.
Redaktionen.
Gutenbergin toimitus:
Suomenkiel. toim.: J. A. Snell. Osote: Suomalaisen
Kirjallisuuden Seuran kirjapaino. Ruotsinkiel. toim.
K. I. Forsman. Osote: Helsingin Seutraalikirjapaino.
Toimitus tavataan yhdistyksen huoneistossa joka
kuukauden 0:nä ja 24:nä p:nä k:lo 7—’/, 9 i. p.
Gutenbergs redaktion:
Svenskspr. red.: K. I. Forsman. Adress: Helsingfors
Centraltryckeri, ]fjnskspv. red.: J. A. Snell. Adress.
Finska Litteratursällskapets tryckeri. Redaktionen traf-’
fas å föreningslokalen hvarje mänad den 9:de och
24:de kl. 7—17,9 e. m.
Typografer!
Helsingin Kirjanpainajain yhdistyksen virkailijat: Typografernes förenings i Helsingfors funktionärer:
Toimikunta kokoontuu joka tiistai k:lo ’/s 8—’A 10
i. p. yhdistyksen huoneistossa.
Puheenjohtaja: J. A. Kosk. Osote: Senaatin kirjapaino.
Varapuheenjohtaja: 11. J. Forsström. Osote: V.
Pettereson ja Kumpp. kirjapaino.
Sihteeri: E. Wahlstein. Osote: Päivälehden
kirjapaino.
Rahastonhoitaja: Fr. Saastamoinen. Osote:
Sime-liuksen kirjapaino. Tavataan yhdistyksen huoneistossa
joka 2:nen ja 17 p. kuukaudessa k:lo 8—9 i. p. ja
myöskin kuukausikokouksissa.
Kirjastonhoitaja: A. Karjalainen. Osote:
Simeliuk-sen kirjapaino. Tavataan yhdistyksen huoneistossa
joka perjantai-ilta k:lo 8 —10.
Juhlatoimikunnan puheenjohtaja: V. Kumpu. Osote:
Päivälehden kirjapaino.
Kirjanpainajain yhdistyksen huoneisto
(Vladimirin-katu 12) pidetään avoinna joka päivä k:lo 8 a. p. k:lo
12 i. p. Tel. 15 29.
Suomen kirjaltajain apuyhdistys:
Puheenjohtaja: luutnantti Th. von Frenckell. Osote:
Länsi-rantakatu 12. Tel. 131.
Suomen kirjaltajain matka-apurahasto:
Puheenjohtaja: H. J. Forsström. Osote: V.
Pettersson ja Kumpp. kirjapaino.
Rahastonhoitaja: K. Händelin. Osote: Simeliuksen
kirjapaino.
Bestyreisen sammanträder hvarje tisdag kl. 7*8—
7,10 e. m. i föreninglokalen.
Ordförande: J. A. Kosk. Adress: Senatens tryckeri.
Viceordförande: H. J. Foreström. Adress: V.
Pettersson & C:os tryckeri.
Sekreterare: E. Wahlstein. Adress: Päivälehtis
tryckeri.
Kassör: Fr. Saastamoinen. Adress: Simelii tryckeri.
Träffas å föreningslokalen den 2:dra och 17:de i hvarje
månad kl. 8—9 e. m. och vid månadsmötena.
Bibliotekarie: A. Karjalainen. Träffas å lokalen alla
fredagskvällar kl. 8—10.
Festbestyrelsens ordförande: V. Kumpu. Adress:
Päivälehtis tryckeri.
Typografernes förenings lokal (Vladimirsgatan 12)
hålles öppen alla dagar från kl. 8 f. m. till 12 p. n.
Tel. 15 29.
Finska typografernes understödsförening:
Ordförande: löjtnaut Th. von Frenckell. Adress:
Vestra kajen 12. Tel. 131.
Finska typografernes reshjälpskassa :
Ordföraude: II. J. Forsström. Adress: V.
Pettersson & C:os tryckeri.
Kassör: K. Maudeliu. Adress: Simelii tryckeri.
Red. börjar med detta nummer ett ansvarsfullt
arbete, medveten som den är om det tryckta
ordets stora betydelse. Oroligt blicka vi emot
framtiden, spörjande hvad den skall
medföra. Dunkla aningar säga oss, att en tid af
bekymmer och strider väntar oss. Tyngre än
annars måste det nu kännas för oss att
begynna cletta arbete, enär vi sett huru förtal
och kränkfulla beskyllningar mot oss af
tjänstvilliga budbärare utspridits. Afsigten med dessa
beskyllningars torgförande har visst icke varit
den bästa, utan synes det tvärtemot som om
man med dem föresatt sig att motarbeta våra
välmenta planer, väcka misstroende mot oss
och slutligen att göra oss vacklande. Huru
mycket ondt dessa förtal hunnit verka, veta vi
ej, men ett är oss dock bekant, och det är att
förtalet i de flesta fall vederlagt sig själf.
Många tecken tycla redan på, att våra vänner
ej äro fåtaliga. Detta är vår glädje och en
tröst för oss.
Hvartåt böra vi sträfva? Sanningens och det
rättas seger skall vara vårt mål! Frågan och
svaret äro ej gàrgamla, men dock alltid nya.
I kritiska tider skall medvetandet af att vi
sträfva till ett mål, mot hvilket alla andra
äro intet, som skänker frid åt, sinnet och gör
motgången lätt att bära, för oss vara en
hållpunkt och ett kraftigt stöd. Vår största styrka
är enighet. Mycket gagnade dock oss ej
denna styrka, om den ej brakas för en
rättfärdig gärning. För det allmännas
framåtskridande är båda dessa vilkor mer eller mindre
beroende af hvarandra. Mörk kan väl
framtiden stundom synas och allt vårt arbete
förefalla att vara förspilld möda.
Utvecklingsarbetet får derför icke afstanna. Fastän
omärkligt går det rätta en säker gång framåt.
För oss som nu lefva, skall det kanske ej bli
förunnadt att njuta af de frukter, hvilkas
plantor vi vårda. Om vi vid vårt lifs slut
blicka tillbaka i tiden, så långt minnet räcker,
skola vi antagligen se huru mycket förändrats
sedan dess. Ett kommande släkte skall af oss
få i arf livad vi gjort, såsom vi fått ärfva
gångna släkters arbete. Nya sträfvanden
uppstå med nya tider. Unga krafter fortsätta
med utbildningsarbetet där de gamla tröttnat.
Gutenberg, den finska typograf kårens organ
skall föra vårt språk och vara vår
föreningslänk samt leda våra intressen åt samma håll.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>