Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GUTENBERG-
N:o 4
(le flitiga medlemmarna pä mod sina sträfvanden.
— Festbestyrelsen liar icke varit fullt så liflig i
sin värksamhet som den hade bordt, dock är det
att tillskrifvas dem till förtjänst lustresan till
Petersburg och en med omväxlande kortégenumror
väl arrangerad maskerad. — Ekonomin däremot
är icke glädjande, utan tvärtom, orsakerna därtill
äro många och den mest dragande penningehåla
är hyran för den onödigt stora lokalen Att det
år vi lämnat efter oss visat många oeh goda
erfarenheter torde ingen betvifla. Hvarför vi tro
att intresset för föreningens sträfvanden skall
växa hos dess medlemmar.
Från landsorten. — Maaseudulta.
Kuopio, t am mik. 0 p. 189H.
Jouluk. 30 pnä oli meillä taas kuukauskokous,
jossa keskusteltiin m. m. ennen esillä olleesta
kilpalatomisesta. joka on täälläkin ollut aikeessa
toimeenpanna ja josta on jo G:ssa mainittu.
Kokoukseen oli saapunut kiireiden takia vaan noin
puolet jäsenluvustamme – ja nekin, kumma kyllä,
osoittivat asialle jotakuinkin laimeaa harrastusta,
eikä siis mitään tulosta nytkään saatu.
Kirjapainojen puolelta tosin saimme myöntävän vastauksen
kumpaisellakin, mutta siitä huolimatta useampi
läsnäolijoista oli sitä mieltä, että eihän
kilpalato-misella ole niin kiirettä, kunhan pitää vaan
vireillä. jopa eräät muistaakseni ehdoittivat jättää
kesäksi, jolloin on muka kaikin puolin parempi
kilpailla. Laimeaan mielialaan lienee vaikuttanut
sekin, koska ei ole koottija varoja, eikä
yhdistyskään vähistä varoistaan raskisi siihen
luovuttaa. Mutta jos innostus olisi mainittuun
kilpailuun kylliksi hyvä, niin kyllä kaiketi varojakin
ilmaantuisi, eikä kirjapainotkaan luullakseni
pyydettäessä apuaan kieltäisi, vaan sitä pyyntöä ei
lietäne vielä tehtykään, ehken sentähden, että
katsotaan, josko aikomus rupeaa tosiaankin
toteutumaan. Siis kilpa-ajomme — piti sanoa
kilpa-latomisemme — ei ole vielä varmaa, koska se
tapahtuu. Asiaa keskusteltaessa päätettiin
kuitenkin panna toimeen perheiltaman tammik. 4 pnä.
josta voitto, jos sitä tulisi, pantaisiin jo aluksi
sanottuun tarkoitukseen.
Yleiset iltahuvit toimeenpani yhdistyksemme
Tapaninpäivänä Teaatteriliuoneella ja onnistui ne
jotakuinkin hyvin, sillä yleisöä oli saapunut
runsaasti nauttimaan ohjelmasta, jonka toimelias
hu-vitoimikunta oli laatinut sekä rikkaaksi että
huvittavaksi. Loppuilta kului sitte humisevassa
tanssissa~aina puoleen yöhön.
Vaikka me kuopiolaiset olemmekin olleet
vähän sotakannalla Gut:n viime vuotisen toimituksen
kanssa, niin siitä huolimatta pyydän kuitenkin
lopuksi saada lamsua kiitoksemme eroneille. Mitä
lehden sisältöön tulee, olemme me] ^kaksitoista
Jaakobin poikaa", lausuneet ajatuksemme ja kun
toimitus on siihen asiallisesti vastannut, niin en
siitä rapeakaan mitään muistelemaan. Mutta se
sovinnon ja rauhan käsi, jota eronnut toimitus
harrasti kaikissa asioissa ojentaa ja jota toivoitte
kaikkia muitakin ojentamaan niin paljon kuin
mahdollista, oli ansiokas osa ohjelmassanne ja se
ei saa jäädä unhotuksiin. vaan on siitä lausuttava
Teille kiitos ja kunnioitus.
Facknotiser. — Ammattiuutisia,
— Nyårskort ha äfven detta àr utkommit
från de flesta tryckerier. Korten kunna alldeles
tryggt ställas i bredd med utländska arbeten af
samma slag. detta ha vi funnit dä vi gjort
jämförelser.
Det vore för utställningskomitén måhända
ett godt tillfälle att à de särskilda tryckerierna
göra anhållan om ett exemplar af hvarje kort, för
att därigenom på en gång. med ganska omväxlande
accidensarbeten. sätta grund lör sin tillämnade
samling.
Sport. Urheilua.
— Skidutfärd var anornad söndagen den ">
januari af Typograternes förenings Sportklubb, i
den lifvade och uppfriskande utfärden hade endast
några deltagare infunnit sig. Det är att hoppas
att deltagandet under vinterns lopp skall bli
talrikare.
— Polkupyöräurheilu alkaa saavuttaa yhä
suurempaa suosiota kirjanpainajissakin Useat
täkäläiset kirjanpainajat ovat alkaneet
keskuudessaan kasvattaa rahastoa polkupyöräin ostamista
varten ensi kesäksi. Jo viime kesänä oli Kirj.
yhdistyksen Urheiluklubin jäsenissä halu panna
toimeen pvöräkilpailuja, vaan kun ainoastaan
harvat silloin omistivat koneen, niin jäi koko aie
sikseen Toivoa siis sopii, että ensi kesänä tämä
tuuma toteutuu.
— Modellen till maltagiggen är färdig, det
är således att. befara att vi erhålla båt i år.
— Täflingar. TjII de stundande skrinn- och
skidtäflingarna hålla flere på att med lif och lust
träna sig. Tättingarna blifva alltså intressanta
och spännande.
|Gutenberg in Toimitukselle.
„Blixtin" Haminan kirjeen johdosta Gut:in
42 n:ssa viime vuodelta pyydän sijaa arv.
lehdes-sänne seuraaville oikaisuille:
Kmisankirjapainolla ei ole toistaiseksi faktoria.
Faktorin toimen sijaisuutta hoitaa väliaikaisesti
painaja, jolla on oppitaidostaan todistus, joka
kel-poittaa hänet työhön minkä kaupungin
kirjapainoon hyvänsä. Tämä faktorin toimen täyttäjä ei
ole enää mikään oppilas
Kansankirjapainossa on 5 taituria, eikä 2.
Oppilaita on 3, eikä 6; sitä paitsi näistä kolmesta
oppilaasta yksi julistetaan taituriksi muutaman
kuukauden kuluttua.
Kansankirjapainon omistajat eivät vielä tähän
päivään asti ole tehneet sitä päätöstä, että
faktorin palkasta on vähennettävä 600 markkaa
vuodessa.
Haminassa tammikuun 9 pnä 1896.
A. Grönberg,
Kansankirjapainon isilnniiitsijil.
Genmäle.
En insändare, som kallar sig „Blixt". har i
sen. n:ret af Gut. tagit till tals Fredrikshamns
tryckeriförhållanden, därvid äfven berörande
undertecknads ringa person. Som dock det som rör
mig, är framstält i något skef dager, anser jag
mig nödgad att bemöta densamma, så svårt det
än förefaller att i egen sak värja sig emot dylika
smutskastningar.
Efter att i närmare sex års tid ha skött
„fak-tors"-platsen — om den så får kallas — ä
Kan-sankirjapaino, hörde jag in privatim vid ett
samspråk med disponenten, i slutet af oktober, att
direktionen vid detta års ingång tänkt nedsätta
bl. a. min lön, som ingalunda därtills varit altför
„kolosal", 1,600 mk, till 1,000, därvid för egen del
tillrådande mig att ej stanna på dylika villkor,
hvilket jag ej häller kunde göra Dä jag dock
snart erhöll annan plats, anhöll jag den 5 nov
att blifva entledigad från tjänsten, hvilket ock
skedde den 30 nov. sistl. år. Detta är i korthet
bela saken, hvaraf tit. „Blixt* konstruerat ihop
en godbit efter egen smak Att jag ej, i ordets
rätta bemärkelse, är »utlärd", medger jag ined nöje.
och tillägger endast, att jag ej ens vågar hoppas
aldrig blifva det häller, men väl har jag blifvit
förklarad Som konstförvandt å A. Bärlunds tr.
härstädes den 24 april 1889. det kan jag med
intyg från flere närvarande bestyrka, ehuru jag ej
då anande dess förmenta värde, af vederbörande
ej kom mig före att fordra betyg. T själfva
vär-ket anser jag dock ej detta af så stor vikt, så
som utlärningar — åtminstone å de flesta
land-ortstryckei-ier — försiggå, då ej föregående
kom-petensprof fordras.
Hvad beträffar tit „Blixts" påstående, att
ingen sörjde inin afresa, så s.ynes redan däraf
mer än tillräckligt hans goda vilja att nedsätta
min person Om han dook vetat värkliga
förliäl-lnndet, så hade han ej troligen sagt så, ty utom
andra hedersbetygelser, som kommo mig — kanske
nog oförtjänt — till del vid min afgång, jag äfven
som ett bevis på det förhållande, som rådt
mellan mig och personalen, af densamma fick
emottaga en förgyld jeton af silfver med inskriptioner.
Detta vill jag ingalunda anföra som något skryt,
endast för att påvisa halten af „Blixt’s"
anföranden. Tit. „Blixt" tyckes annars hitta på mera
konstiga slutsatser, då ban säger att jag fallit i
en grop. ehuru han litet t:digare påstår att jag
fått en „fetare" plats.
Hvilka motiv än Ni, tit. ,,Blixt", haft till
detta utfall emot mig, som ingalunda med min
lilla yrkeskunskap borde kunna skada Eder person,
så skulle Ni dock. då Ni nästa gäng, då lusten
kommer på att blixta i väg med dylika skrifvelser
— särskildt då dess udd är riktad mot enskild
person —, skulle, om Ni vägar, utsätta Edert
värkliga namn, ty att under anonymitetens mask
anfalla någon, bevisar, minst sagdt, ett dåligt
handlingssätt.
Kotka i januari 1896.
Reino Droekila.
Svibel.
Sekalia.
— Nobelt. Vet ni hvad Oscar sa’, när jag
var i Stockholm. Jo, han sade: God dag. Är du
finne? Jo, sa’ jag. Tycker du om ditt fosterland?
— Ja visst! — Hvar vill du hällre vara, här eller
i ditt fosterland? I mitt fosterland, blef svaret.
Oscar kavera med mig på franska, så att resten
kan jag inte berätta för er, ty jag kan inga franska,
utan endast vänska. Han pjöt mej pä sampanja!
— Träffadt. Maskinmästaren till en gosse,
som sålde Aftonposten: Hvar trycks Afionposten
nu för tiden?
Gossen: På tryckeri.
Glöm ej tillfälliga utgiftsfonden!
(§>s ini fi///ces fa syystä
/iiioriianfc-faati <£uomen oT/iija ffajai n
Mäta-apuia/tasfon t acsasfojeii /lettoja
ia/iaston/ioitajia sääntöjen 8 py/ä/än
määräu/csestä.
hääosaston toimiÆimfa.
®j/ föz e/com m en anfec/niny ert/nas
ef ins/ca c/ypcyiaJernes
tes/yà/ps/ras-sas, c/i/iafets /ni /■assöiet om
stat/-tja n c/ena t patayiafen 8 af /cassans
stac/cjfar.
(^entialaf(/e/ningens /’estyzefsc.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>