Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2
GUTENBERG
N:o 21
Bernhard Lybeck, sättare, latoja 27/fl 65. — Adolf
Bärlund, sättare, latoja 16/t 68. Otto Johannes
Karlsson, sättare, latoja 6/7 69. Erik Johan Lönnfors,
sättare, latoja l4/5 59. — Johan Edvard Lönnroth,
tryckare, painaja 8/7 65. — Karl Henrik Johansson
tryckare, painaja 1B/5 76. — Johan Albert Helander,
tryckare, painaja 3l/s 72. — Frans Jakob Forsström,
tryckare, painaja sr,/7 75. - - Arthur Wiberg, tr.-clcv,
painajaopp. 15/io 75. - Johan Edvard Salin, tr.-elev,
painajaopp. 29/s 77. — Herman Johansson, korekturafdr.,
korehtumiv. 3/7 66. — Karl Gustaf Ferdinand
Lindeberg, s.-elev, latojaopp. 12/2 77. — Canidius Schauman,
faktor, faktori »Ai 72. - Otto Lindstedt, faktor,
faktori ä1/7 62. — Edvard Nordling, tryckare, painaja
15/6 47. — Johan Albert Kosk, imderfaktor, alifaktori
Vß 70. Karl Israel Forsman, sättare, latoja 17/it 66.
- August Sigfrid Pettersson, sättare, latoja 23/4 7 5.
— Otto Alfred Wahlström, sättare, latoja 8/4 52.
Johan Peter Walilstcin, sättare, latoja 29/« 69. Karl
Johansson, sättare, latoja 17/7 76. Karl Felix
Ny-malm, sättare, latoja »/i 78. — Karl Arvid
Westerling sättare, latoja 4/io 65. — Klas Alfred Berlin
sättare, latoja lr,/i 65. — Karl Gustaf Julkunen, sättare,
latoja s/g 45. — Axel Fredrik Hänninen, sättare, latoja
8/i2 61. — Karl Fredrik Henriksson, sättare, latoja
8/i2 72. — Fredrik Vilhelm Hoffman, sättare, latoja
Wi 61. Mikael Tenna, sättare, jatoja »/9 62.
Gustaf Adolf Sjöblom, sättare, latoja *h 54. — Karl
.Tolian Lindeqvist, sättare, latoja 2V9 65. — Aina Maria
Lindstedt, sättarimia, latojatar 2/f> 75. — Hjalmar
Constantin Ariifelt, sättare, latoja 1B/i 76. Johan
Karl Vilhelm Roth sättare, latoja 31/s 74. Knut
Felix Behcll sättare, latoja 13/i 63. - - Karl Emil
Westerlund sättare, latoja 22/io 72. Karl Jolin Aspholm
sättare, latoja 5/n 75. - Otto Emil Koskinen, s.-elev,
latojaopp*. 12/io 78. — Johan Saxberg, s.-elev,
latojaopp. 25/2 77. — Aleksander Fijalkoffski, s.-elev,
latojaopp. ’"Vii 78. Andreas Kalnin, tryckare, painaja
u/i2 70. — Gustaf Alexius Eskolin, tryckare, painaja
17,’7 61. — Erland Engblom, tryckare, painaja 76.
- Robert, Salminen, tryckare, painaja 7/r> 76. - Edvin
Engblom, tr.-elev, painajaopp. 23/u 77. Johan Skarp,
sättare, latoja 9/a 68. — Johan Sigfrid Nykänen, sättare,
latoja 27/7 73. Fredrik Vilhelm Ekholm, tryckare,
painaja 22/s 70. — Oskar Julius Lindeberg, s.-elev,
latojaopp. 18/a 77. Ernst Edvard Pelander,
stentryk-karc, kivipainaja 19/6 (il. Evert Pihl, sättare, latoja
17U 71. — Felix Ludvig Rosenberg, stentryekare,
kivipainaja 4/i 72. — Anton Alexander Sjöberg,
stentryk-kare, kivipainaja a6/n 74. – Frans Magnus Lönnberg,
stentryekare, kivipainaja ,2/’i2 62. — Karl Johannes
Blomqvist, stentryekare, kivipainaja 25/7 73. —■ Karl
Albert Leonard Lundström, stentryekare, kivipainaja
27/5 72. .- Gustaf Adolf Enberg, litogr. 2i/i 66.
Hjalmar Leander Ojala, sättare, latoja 2n/ä 73. — Antti
Suni, stentr.-elev, kivip.-oppilas 19/i2 78.
Af Kuopio typografförening: — Kuopion
kirjalta jayhdistyksestä : Karl Fredrik Malmström, faktor,
faktori Wi 67. - Emil Vainio, faktor, faktori 3/i 67.
Pokka Brofeldt, redaktör, sanomalchdentoim. 10/t (i l.
- Kaarlo Brofeldt, tryekeriegare, kirjapoinononiistaja
e/7 65. — Vilho Suomalainen, sättare, latoja */i 60. —
Emil Kylander, sättare, latoja 2:i 61. — Yrjö Anshelm
Valkonen, imderfaktor, alifaktori 23/4 65. — Emil Heino,
tryckare, painaja 19/s (iti. — Johan Alfred Hovi,
tryk-kare, painaja ’/6 69. — Viktor Varonen, sättare, latoja
26/i 66. — Kustaa Oskar Toivonen, sättare, latoja 9/7
71. — Vilhelm Kröger, sätt,aro, latoja 28/a 75. —
Henrik Emil Svahn, sättare, latoja ^/to 74. — Oskar
Venäläinen, sättare, latoja V» 76. — Pekka Eskelinen,
sättare, latoja 89/ia 73. — Edvin Silvendoinen, s.-elev,
latojaopp. n/2 75. — Kaarlo Parviainen, sättare, latoja
23/12 73. — Mikko Miettinen, sättare, latoja so/d 70.
Anders Ferdinand Halonen, sättare, latoja 1B/io 75. —
Oskar Rissanen, sättare, latoja 27/io 66. — Pekka
Kinnunen, tr.-elev, painajaopp. p/e 77. — Kusti Räsänen,
tr.-elev, painajaopp. 19/fl 78. — Kusti Vilho Muona,
sättare, latoja 8% 70. — Johan Henrik Kuronen,
s.-elev, latojaopp. 26/a 78. — August Kekäläinen,
tr.-elev, painajaopp. 3/i 78. Arvid Antikainen, tr.-elev.
painajaopp. V12 77. — Otto Vilhelm Styf, sättare, latoja
9/7 68. — Henrik Markkanen, s.-elev, latojaopp. 19/i 78.
— Johan Henrik Räsänen, s.-elev. latojaopp. äl/io 77.
— Herman Paidan, sättare, latoja Aa 61. — Ivar
Tuhkanen, tr.-elev, painajaopp. */7 78. — Oskar Kovanen,
s.-elev, latojaopp. t0/4 78. Johan Henrik Mustonen,
sättare, latoja 15/a 68.
Meddelande från interimsstyrelsen.
Af förekommen anledning tillkännagifves att
anmälningslistorna böra ifyllas med fullständiga
för-och tillnamn.
Upplysningsvis meddelas, att anmälan till
afdelning bör ske inom denna månad i och för
deltagande i valet af funktionärer i Förbundet. Valet
sker i december månad å tid som närmnre bestäm
mes. De två afdelningar, förutom H fors afdel
ningen, som räkna de flesta medlemmar, välja
kontrollörer.
Önskligt vore att resp Förbutdsafdelningar
skulle sänka loka I afgiften, för att ett talrikare
deltagande i Förbundet komme till stånd.
Tisdagen den 3 nov. diskuterades frågan om
afgiftens sänkande, på därom å tryckerierna gjord
förfrågan. Ansågs att detta ej tillhörde interims
styrelsen, bänsköts till den ordinarie styrelsen.
Extra möte söndagen den 8 nov. Kuopio
typografförening hade gjort sin anmälan, men då nämda
förenings stadgar ej voro öfverensstämmande, med
förbundets stadgar i ett par paragrafer sändes de
tillbaka för att rättas. — Beslöts att
tryckeriprinci-palor äro berättigade att tillhöra’ förbundet med
stöd af § l i stadgaraa.
Tiedonantoja väliaikaiselta hallitukselta.
Sattuneesta syystä ilmoitetaan, että
ilmoitus-listoihin on merkittävä täydellisesti ristimä- ja
sukunimet.
Niinikään ilmoitetaan, että liittyminen on
tehtävä tämän kuun kuluessa sen vuoksi, että jäsenet
voivat ottaa osaa liittotoimikunnan jäsenten
vaaliin. Vaali tapahtuu joulukuussa, josta toiste
lähemmin ilmoitetaan Kaksi osastoa, Helsingin
osastoa lukematta, joilla on eniten jäseniä,
valitsevat tarkastajat.
Toivottavaa olisi, että liiton osastot
alentaisivat yhdistysmaksunsa, että lukuisammin jäseniä
yhtyisi liittoon
Tiistaina t. k. 3 p:nil keskusteltiin eri painoista
tehtyjen kysymysten johdosta, maksujen
alentamisesta. Kokous ei katsonut tämän kysymyksen
kuuluvan väliaikaiselle hallitukselle, vaan lykättiin
varsinaisen hallituksen tehtäväksi.
Ylimääräinen kokous sunnuntaina t. k 8 p;nii.
Kuopion kirjaltajayhd. oli ilmoittautunut liittoon,
mutta kun mainitun yhdistyksen säännöissä on
pari pykälää, jotka ovat ristiriidassa Liiton
sääntöjen kanssa, lähetettiin ne takaisin oikaistavaksi.
— Päätettiin, että kh-japainonisännil’ä on oikeus
kuulua liittoon, sääntöjen 1 § mukaan.
Våra plikter.
Vår sträfvan bar altid varit, att göra
anspråken på våra fordringar alt mer och mer gällande,
genom att söka skrufva upp aflöningar, förkorta
arbetstiden samt att fordra rymligare och
hälsosammare arbetslokaler m. m. Genom
sammanslutning hafva vi sökt få dessa önskningsmål
genom-drifna, hvilka möjligen i en snar framtid komma
att omfatta än vidlyftigare dimensioner genom
den hela landet omfattande organisationen. Hvad
skulle äfven kunna vara naturligare än att
förbättra våra lefnadsförhållanden, hvilka år från år
blifva alt drygare att underhålla
Men hafva vi oj äfven plikter att uppfylla
gentemot våra arbetsgifvare hvilka vi i många fall
ha försummat?
Hafva ej våra principaler rättighet att ställa
större fordringar på oss än vi hittils ha uppfyldt?
Vi måste till vår blygsel säga, att detta ofta
är förhållandet.
Hvad hafva vi gjort för vår intellektuella
utveckling till att förädla den ? Det har visst
myk-ket talats därom och äfven försök gjorts till att
förbättra den, men därvid har det äfven blifvit.
I stället för att utveckla sitt förstånd och
förädla sin karaktär genom att använda sina lediga
stunder till att arbeta på sin intellektuella
förkof-ring och uti hälsosamma förströelser, får inan
sorgligt nog se eleven redan under de första åren
fördrifva sin lediga tid på de mest moralen
fördrifvande ställen samt. ofta redan under sin läro-
tid uppträda mycket trankilt drucken på sin
arbetsplats. När han sedan vid 19 -20 års ålder
utstått sin lärotid får man ofta i honom so en
passionerad drinkare, hvars moral är belt och
hållet undergräfd. Han är alt för förstörd, att
förbättra sin karaktär, hvilken hade bort förädlas
redan i ynglingaåren.
Hur sorgligt detta än tyckes, så vet en hvar
att detta är mer än faktiskt.
Men bär ban allena skulden för, att ban,
genom att förslösa sin ledighet med ohälsosamma
förströelser, inom kort blifvit en moraliskt förstörd
varelse?
Nej, visst icke! Vi äldre bära största skulden
därtill, genom ett dåligt exempel och genom att
ej ha skaffat honom hälsosamma ocli nyttiga
förströelser. Han är ett barn då han först börjar och
kan ej klart fatta faran däri och han måste ju på
något sätt fördrifva sina lediga stunder. Niir ban
sedan kommer till åren då förståndet borde vara
mer utveckladt är det försent ty moralen är alla
redan då förstörd.
Hvad är då att göra för att motarbeta det,
onda och förädla karaktären samt att intellektuelt
utveckla våra kolleger redan från elevåren?
Det säkraste medel borde vara att väcka hans
håg för kunskap, men detta torde knappast kunna
ske godvilligt från elevens sida.
Vi kunna icke tänka oss möjligheten af att
få till stånd en reguliär fackskola, därtill
fordrades alt för mycket medel, men det torde ej möta
alt för stora svårigheter att bekosta lärare som
ge undervisning i ämnen hvilka närmast gagna
vårt fack. Genom en allmännare sammanslutning
borde afgifterna för lärare lätt kunna bestridas.
Men för att donna anslutning till kurserna
blefve mera allmän skulle ovilkorligen fordras
principalernas och faktorernas medvärkan, att tvinga
eleverna att regelbundet under hela sin lärotid besöka
undervisningstimmarna. Konstförvandterna skulle
då äfven känna sig mera manade att göra
detsamma.
Det skulle kanske äfven kunna blifva billigare
och möjligen äfven undervisningen bättre utförd,
om undervisning i de allmänna ämnen skulle ske
vid Ateneum, men undervisning i främmande språk
skulle gifvas af någon språklärare i
föreningslokalen, eller om denna ej kunde lämpa sig skulle
kanske för en mindre afgift någon skollokal få
användas för detta ändamål. Kännedom i utländska
språk vore för en typograf af den största vikt,
med hvilken saknad betraktar man icke ofta ett
präktigt literatusalster. hvilket man vet, skulle
innehålla många goda lärdomar, men hvilket man
är oförmögen att läsa. Därför borde ett par tre
utländska språk räknas bland bufvudämnena.
Vi innesluta detta kortfattade önskningsmål
till våra ärade kollegers rättskänsla, ocli hoppas,
att don på ett kraftig sätt måtte mana dem att
vidtaga åtgärder, att upphöja vår typografkår till
den intellektuella ståndpunkt, som man liar
rättighet att fordra af den.
Vår samvetssak gcmtemot våra uppväxande
typografer, att genom ett sundt arbete hindra
dem från att gå moraliskt under, samt vår plikt
gentemot våra principaler, hvilka hafva mer att
vänta af oss, borde vara en tillräcklig sporre för
oss, att som en man arbeta på vår bildning och
vårt facks utveckling Och vi hafva att hoppas,
att våra herrar principaler och faktorer skola
räcka oss en tacksam hand till att nå detta mål.
Vi våga härmed äfven hoppas, att i en snar
framtid våra kolleger, som nu anse det nästan
omöjligt att ha en organiserad sammanslutning
utan att en lockande restauration skall vara
medelpunkten som sammanbinder dem och vid hvilkens
sida alla andra intressen få hvila, skall helt och
hållet utstrykas från vårt program och i stället
kunskapen ocli den bildade förströelsen vara den
centrum omkr ng hvilken vi härnäst samlas.
Huru glädjande vore det ej om man finge
samlas om kvällarna tillsammans för att å lokalen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>