Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GUTENBERG
pinska £ypografförbundets organ
N:0 22 (10)
5uomen kirjaltajaliiton äänenkannattaja
Oktober
1
Lokakuu
prenumerationspris — tilaushinta
Helt àr — Koko vuosikerta .... 3 m.
Lüsnummer — Irtonaisnumero à 30 p.
Redaktion — toimitus
J. Höglund V. Blomqvist
Ansvarig — Vastaava
)\nnonspris — jlmoitushinia
Per petitrad.......»
Petiiti-riviltä .
• /
6:te årgången
1898
0 p" 6:s vuosikerta
Finska Typograflörbundet. Suomen Kirjaltajaliitto.
Förbundsstyrelsens meddelanden.
Till ombud för Uleåborgs afdelning är utsedt
hr H. 7. Marjamaa, adress: Uleåborgs Nya tryk-
keri.
Förbundsstyrelsen,
Tiedonantoja Liittohallitukselta.
Asiamieheksi Oulun osastossa on valittu hra
H. V. Marjamaa, osote: Oulun Uusi kirjapaino.
Liittoh allit us.
Suomen Kirjaltajaliiton Palkanvälitystoimisto.
Tiedonantoja:
Ehdottomasti raitis kirjaltaja, jolla nykyään on
alijohtajan paikka maaseutukaupungissa, haluaa
jos mahdollista samallaista paikkaa toisessa
paikkakunnassa. Lähemmin Paikanvälitystoimistossa.
Raitis ja kunnollinen latoja haluaa paikkaa
Helsingissä. Lähemmin Paikanväl.-toimistossa.
Anmälda medlemmar. Ilmoitettuja jäseniä.
Från Helsingfors afdelning: — Helsingin
osastosta: Nvmalm, Karl Felix, s., 1., ,a/478. —
Tamminen, Juho. s., 1., "/JO. — Tuisku, Onni Valentin,
korrekturläsare, korehtuurinlukija, 7„69. —
Johansson, Lahja Albinus, s.-elev,’ l.-opp., ’7,80. —
Höök. Henrik Viktor, t., p., 7,73. — Forsblom,
Johan Henrik, t.-elev, p.-opp, ’7ir>75. — Sundberg,
Johan, t.-elev, p.-opp., ’7,78. — Sigell, Johannes,
s., 1., u/i»74. — Blåberg, August Fredrik, t„ p„
7,77.
Från Raumo afdelning: — Rauman osastosta:
Juustén, Gustaf Eemil, s., 1., ’7,74. — Grönroos,
Karl Kristian, s., 1., 13/117G. — Renström, Juho
Edvard, s., 1., ’7,65.
Från Kuopio afdelning: — Kuopion osastosta:
Hyvärinen, Ivar Johan, s., 1., 7*70. — Budéii, Karl
Viktor, s.-elev, l.-opp., ’7i80 — Parviainen, Karl,
s., 1., lVn73. — Halonen, Oskar, s., 1., "/.05. —
Kovanen. Oskar, s.-elev, l.-opp., ’7J8. —
Tikan-der, Hjalmar, t., p., a%i77- — Rissanen, Johan,
t.-elev," p.-opp., 27,80.
Från Vasa afdelning: —- Vaasan osastosta:
Turunen, Johan, s., 1., */n76.
Inträdande medlemmar. Yhtyneitä jäseniä.
Frän Helsingfors afdelning: — Helsingin
osastosta: 80G. Stambej, Axel Theodor. — 807. Glans,
Viktor Alfred. — 808. Törnroos, Emil Konstantin.
— 809. Lanér, Johan Leonard. — 810. Fyrqvist.
Arthur Fredrik. — 811. Julkunen, Karl Gustaf. —
812. Vigrén, Karl Oskar. — 813. Isaksson, Kaarlo.
— 814. Nyman, Arthur Vilhelm. — 815. Hornborg,
Viktor Aleksander. — 816. Johansson, Karl
Henrik. — 817. Forsström, Frans Jakob. — 818.
Salin, Johan Edvard. — 819. Antman, Karl Theodor.
— 820. Nyman, Anders Alfred. —821. Maltscheff,
Alexander. — 822. Törnqvist, Maria Sofia. — 823.
Ekholm, Johan Emil.
Från Vasa afdelning: — Vaasan osastosta:
824. Gallé, Karl Gustaf.
Från Jyväskylä afdelning: — Jyväskylän
osastosta: 825. Belitz, Vilnani.
Från Gamlakarleby afdelning: — Kokkolan
osastosta: 826. Lindström, Hugo Elof. — 827.
Backlund, Jakob Villiam. — 828. Klingberg, Kaarle
Emmanuel.
Afilyttade medlemmar. Muuttaneita jäseniä.
718. Vesterlund, E., från Kristinestad tili Åbo,
Kristiinasta Turkuun. - 707. Lagström, J. O., från
Tammerfors tili Kristinestad, Tampereelta
Kristiinaan. — 668. Tiilikainen, 0. H., från Jyväskylä,
vistelsen obekant, Jyväskylästä, ei tiedetä minne.
— 556. Åhman, J. J., från Åbo, vistelsen obekant,
Turusta, ei tiedetä minne. — 586. Sainio
(Salo-nius), K. V., från Åbo till Helsingfors, Turusta
Helsinkiin. — 348. Bäckman, K. F. från Borgå till
Helsingfors, Porvoosta Helsinkiin.
Utgående medlemmar. Eronneita jäseniä.
Från Helsingfors afdelning: — Helsingin
osastosta: 632 Eklund, Alexandra, upphört mèd yrket,
eronnut ammatista.
Från Åbo afdelning: — Turun osastosta: 565.
Skogman, J. H., för bristande medlemsafgiften ei
ole suorittanut jäsenmaksuja.
Finska Typograffortundets Platsförmeälingsbyrå.
Meddelanden:
Absolut nykter typograf, som för närvarande
innehar underfaktorsplats i landsortsstad önskar
om möjligt motsvarande kondition å annan ort.
Närmare med Platsförmedlingsbyrån.
Nykter och ordentlig sättare önskar plats i
Helsingfors. Närmare med Platsförmedlingsbyrån.
4 maskintryckare önska nu genast eller
framdeles platsombyte. Goda betyg öfver
skicklighet och ordentlighet kunna presteras. Närmare
med Platsförmedlingsbyrån.
otettava seuraavat
Palkintokilpailu.
Liittohallitus on päättänyt antaa kolme
palkintoa: l:nen 20, 2:nen 15 ja 3:mas 10 markkaa
parainmasta kirjoituksesta, koskeva kirjapainon
alaa. Aine on vapaa, mutta on siinä
kosketeltava joko itse ammattia, ammattikuntaa tai sen
historiaa sekä organisatioonia. Tähän kilpailuun
ovat oikeutetut osaa ottamaan ainoastaan Suomen
Kirjaltajaliiton jäsenet.
Kilpailussa on huomioon
määräykset.
1. Kirjoitus saa olla joko tuomen- tai
ruotsinkielinen
2. Kirjoituksen pituus on siinä määrin
rajoitettava että se soveltuu Gutenbergin juhlistavaksi.
3. Kirjoitus on varustettava tunnusmerkillä.
Myötäseuraava suljettu kääre, samalla
tunnusmerkillä, tulee sisältää osanottajan nimen ja
jäsennumeron Liitossa sekä osotteen.
4. Kirjoitus on lähetettävä Liittohallitukselle
ennen marraskuun 15 p.
Suotavaa olisi, että kaikki kilpailuun osaa
ottavat antaisivat puhtaaksikirjoittaa
kilpakirjoituksensa.
Kirjoituksia tarkastaa ja palkitsee
Liittohallituksen vastaisuudessa valitsema
palkintolautakunta.
Pristäflan.
Förbundsstyrelsen har beslutit utdela trenne
pris: första à 20 m„ 2:dra å 15 m. och 3:dje å 10
m. för den bästa uppsatsen öfver frågor inom
boktryckeriområdet. Valet af ämne är fritt, men bör
i detsamma beröras yrket, typografkåren eller
dess historik samt organisationen. 1 denna täflan
äro endast medlemmar af Finska
Typografförbundet berättigade att deltaga.
Vid densamma böra följande bestämningar
iakttagas :
1. Uppsatsen får vara författad på svenska
eller finska språket.
2. Uppsatsens längd bör afpassas så att
densamma lämpar sig att publiceras i Gutenberg.
3. Uppsatsen skall förses med motto samt
åtföljas af ett slutet, med samma motto märkt,
konvolut, innehållande den täflandes namn,
medlemsnummer i Förbundet och adress.
4. Uppsatsen bör vara insänd fore den 15
November till Förbundsstyrelsen.
Önskligt vore att de i täflan deltagande skulle
låta renskrifva sina uppsatser.
Uppsatserna granskas Och belönas af för detta
ändamål af Förbundsstyrelsen senare utsedd
prisnämnd.
Enempi palkkaa.
Nyt kun kaikkialla Suomessa on hyvä aika.
josta syystä kaikki elämänehdot koko’ maassa
ovat kallistuneet 25 jopa 50:kin prosentilla. Tästä
olisi luullut olevan seurauksena, että työväestön
palkat olisivat pitäneet kohota samassa määrässä,
vaan jota tehtailijat y. m. ammatinharjoittajat
eivät ole nähneet hyväkseen kohottaa, vaikka
työväestö onkin koettanut jos joitakin keinoja sen
saavuttamiseksi. Myöntää kumminkin täytyy, että
muutamilla aloilla ovat palkat hieman kohonneet.
Jos jollakin ammattikunnalla on oikeus, tänä
hyvänä aikana, vaatia palkankorotusta, niin lienee
se oikeus kirjaltajilla. Sillä ammattimme
palk-kaussääntö, etenkin laskulatojille ja
maaseutu-latojille laadittu, *) lienee tehty ennen vanhaan
aikaan eli toisin sanoen silloin kuin „isä lampun
osti".
Helsingin Kirjaltajain yhdistys kyllä oivalsikin
asian ja puuhasi jäsenilleen ajanmukaisemman
palkkaussäännön, vaan joka muutaman vuoden
oltuaan käytännössä ..tapettiin" huonojen aikojen
tähden ja sijalle asetettiin isäntien laatima
palk-kaussääntö, joka saattaa joissakin tapauksissa
olla maaseutupalkkaussääntöä parempi, vaan
nykyaikana sopimaton pienten
maksumääräys-tensä takia sekä monien epämukavien
määräystensä tähden.
Tämän epäkohdan on vuorostaan nuori
Liittomme huomannut ja antanut taaskin toimeksi
| Helsingin Kirjaltajain yhdistykselle **) uuden
palkkaussäännön laatimisen ia joka puolestaan onkin
keskuudestaan valinnut komitean, jonka toimeksi
on jäänyt yhteisen koko maata käsittävän
palk-kaussäärihön laatiminen ja sen valmiiksi saatuaan
jättää Suomen Kirjaltajain Liittohallitukselle, joka
sen taas jättää osastoilleen pohdittavaksi ja
hyväksyttäväksi sekä sen tapahduttua koettaa
jäsentensä avulla niin pian kuin mahdollista panna
sen käytäntöön kaikkialla maassa. Vaan katsoen
komitean työn monipuolisuuteen y. m. seikkoihin,
jotka komitean että Liittohullituksen työtä
tulevat viivyttämään edellä mainitun
palkkaussäännön hyväksi, ei ole ajattelemistakaan uuden
palkkaussäännön käytäntöön saattamista ennen v.
1900, joten palkanylennys pitkittyisi vielä 1
vuotta, joka on kylläkin pitkä aika
pienipalkkaisille työmiehille näin kalliina aikana.
Mitähän olisi sitte tehtävä asian kiireyteenja
tärkeyteen nähden? — Pitäisi pyytää väliaikaista
palkan korotusta, nim. siten, että itse laskutapa
pysytetään entisellään ja joku "/» k.
„byyry-rahoja" lisättäisiin palkan oheen, eri
paikkakuntien elinehtojen mukaan. Ehdottaisin siis, että
kaikkien yhdistyksien ja klubien johtokunnat
kukin paikkakunnallaan kutsuisivat jäsenensä
yhteiseen kokoukseen, jossa sitte harkitsevat kuinka
paljon hyyryrahoja paikkakunnallaan tarvitsevat.
Ja sitte lähetettäköön kokouksen pöytäkirjan ote
y. m. asiaa koskevat paperit Suom. Kirj.
Liittohallitukselle, pyynnöllä, että Liittohallitus
kirjeellisesti esittäisi pyynnön y. m. siitä johtuvat seikat
isänuistölle.
Tämän menettelytavan luulisin monestakin
syystä sopivaksi nykyisessä pulassa, enkä luulisi
sen kohtaavan suurempaa vastarintaa enempi
isäntien kuin johtajienkaan puolelta, sillä pidän
heitä siksi sivistyneinä ja ajattelevina
kansalaisina, että käsittävät työväestönsä vaikean aseman
näin kalliina aikana ja jos eivät käsittäisikään,
niin olisihan meillä tietoja vastaisen varaksi.
Työmies.
*) Tarkotetaan arvatenkin laskulatojia pääkaupungissa ja.
lasku- sekä kuukausipalkalla työskenteleviä latojia
maaseudulla, sillä muistaakseni pääkaupungin useimmissa
kirjapainoissa on kuukausi palkkoja nykyään hieman kohotettu.
• Latojan muist.
**) Kysymys koko maata käsittävästä tarifl’ista on
Helsingin osaston nostama. Totin, muirt.
Glöm ej Jnvalid/onden!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>