Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GUTENBERG
finska ZTypografförbundets organ
N:o 45 (9)
5uomen kirjaltajaliiton äänenkannattaja
Ma i
1
Toukokuu
prenumerationspris — tilaushinta
Helt Är — Koko vuosikerta .... 5 m.
Halft ftr — Puoli vuosi......3 „
Postportot inber. - Postimaksu siihen luettuna.
Lösnummer — Irtonaisnumero ii 30 p.
Ansvarig redaktör: Vastaava toimittaja:
O. A. Nyman
Adr.: Gräsviksg. 10. Osote: Ruoholahdenk. 10.
.Annonspris — jtmoitushinia
Per petitrad .
Petiiti-riviltä .
} 25 f"
8:de årgången
1900
8:s vuosikerta
Finska Typografförbundet. Suomen Kirjaltajaliitto.
Förbundsstyrelsens meddelanden.
Med anledning af att vid
omröstningen inom afdelningarna ej gafs
tillräkligt antal röster för fortsatt extra
uttaxering till förmån för Reservfonden,
får förbundsstyrelsen härmed meddela
att extra taxeringen af 1 m. i månaden
upphör från och med Maj månad, dock
böra de medlemmar hvilka restera,
erlägga ifrågavarande extra afgift till och
med April månad.
milmanstrands Typografförening är godkänd
till afdelning i Förbundet.
De afdelningar hvilka ej insändt berättelse
öfver verksamheten under år 1899, uppmanas
att insända berättelsen senast den 10 dennes.
De afdelningar hvilka ej erhållit tillräkligt
antal exemplar af tariffen kunna erhålla sådana
om rekvisition insändes till förbundsstyrelsen.
Till medlem i Kontrollnämnden har
Tammerfors afdelning utsett hr Edv. Benfors, adr.:
Tampereen Sanomas tryckeri.
Förh undsstyrelsen.
Tiedonantoja Liittohallitukselta.
Koska osastoissa toimitetussa
äänestyksessä ei innettu riittävää
äänimäärää että ylimmääräinen taksoitus
Vararahaston hyväksi pysytettäisiin, saa
liittohallitus ilmoittaa, että 1 markan
ylim. taksoitus lakkautetaan
Toukokuun 1 p:stä lukien, kuitenkin ovat
kaikki Toukokuuhun saakka rästissä
olevat maksut suoritettavat.
Lappeenrannan Kirjaltajaylidistys on
hyväksytty osastoksi Liittoon.
Ne osastot jotka eivät vielä ole lähettäneet
kertomuksen toiminnastaan v. 1899 kehoitetaan
lähettämään vuosikertomuksensa viimeistään t.
k. 10 p:nä.
Ne osastoi jotka eivät ole saaneet
tarpeellisen määrän painettuja kappaleita tariffista,
voivat saada sellaisia jos ilmoitus tehdään
liittohallitukselle.
Tarkastusvaliokunnan jäseneksi on
Tampereen osastossa valittu hr Edv. Ren for s, osote:
Tampereen Sanomain kirjapaino.
Liittohallitus.
Anmälda medlemmar. Ilmoitettuja jäseniä.
Från Helsingfors afdelning: — Helsingin
osastosta: Ekholm, Karl Arthur, s.-elev, l.-opp., 2B/2 78.
— Johansson. Albert Ferdinand, s., 1., 1B/4 77.
-Barkholm, Vilhelm Alexander, s., 1., ’/, 64. —
Helin, Gustaf, s.-elev, l.-opp., "/3 82. — Sjöroos,
Aksel Ferdinand, t.-elev, p.-opp., 9/u 81.
Frän Willmanstrand* afdelning: —
Lappeenrannan osastosta: Nieminen, Antti, s., 1., •/? 78. —
Lyytikäinen, Alfred, s., 1., •/, 76. —. Ropponen,
Jalmari, s.-elev, l.-opp., ät/i 82.
Från Fredrikshamns afdelning: — Haminan
osastosta: Jakovleff, Nikolai, hj.-årh., apul. 2l/n 78.
Från Tammerfors afdelning: — Tampereen
osastosta: Lindholm, Felix, t.-elev, p.-opp., u/l 81. —
Dahlström, Emmi, s.-elev, l.-opp., ’/2 82. -
Sjöblom, Hilja, s.-elev, l.-opp., 18/« 72.
Inträdande medlemmar. Yhtyneitä jäseniä.
Från Åbo afdelning: — ’Inrim osastosta: 1276.
Flisberg, Ellen Mathilda. — 1277. Henriksson,
Agnes ..Ellida. — 1278. Franck, Julia Alina. —
1279. Arlig, Johan Oskar.
Afflyttade medlemmar. Muuttaneita jäseniä.
15. Lindgren, E., från Helsingfors tili Kotka,
Helsingistä Kotkaan. — 1126. Schultz, Y. T., från
Jyväskylä tili Helsingfors, Jyväskylästä
Helsinkiin — 546. Renlund, \V., från Vasa tili
Helsingfors, Vaasasta Helsinkiin. — 606. Henriksson, K.
A., från Vasa tili Åbo, Vaasasta Turkuun. — 609.
Huima, H. E., från Vasa tili Jakobstad, Vaasasta
Pietarsaareen. — 714. Jansson, 0., från Vasa tili
Aho, Vaasasta Turkuun. — 1256. Viderberg, O.
R., från Vasa tili Jakobstad, Vaasasta
Pietarsaareen. — 1070. Sundström, J. från Vasa tili
Helsingfors, Vaasasta Helsinkiin. — 1008. Nordgren,
A. F.. 1046. Nuutinen, J. V. 1191. Nyman, k. \\\,
från Vasa, vistelsen obekant, Vaasasta, ei tiedetä
minne. — 840. Renström, J. E., från Raumo till
Tammerfors, Raumalta Tampereelle. — 875.
Enqvist, G. A., från Tammerfors tili Helsingfors.
Tampereelta Helsinkiin. — 447. Mäkelä, K., från
Tammerfors tili Helsingfors, Tampereelta
Helsinkiin. — 867. Itkonen, P., från Tammerfors tili
Helsingfors, Tampereelta Helsinkiin. — 461. Lindgren.
Fanny, från Tammerfors tili Kuopio, Tampereelta
Kuopioon. — 503. Widerholm, Walter, från
Tammerfors till Uleåborg, Tampereelta Ouluun. —
989. Borisoff, P., från Tammerfors, vistelsen
obe-! kant, Tampereelta, ei tiedetä minne.
Utgående medlemmar. Eronneita jäseniä.
882. Ekqvist, 1. A., på egen begäran, omasta
pyynnöstä. — 23. Huttunen, V. W„ — 662.
Mantere. Hj., — 667. Hirvonen, 0. F., — 1084.
Stenroos, 0. H., — 1085. Lindblad, V., — 1144.
Björkman, G. Hj., — 1145. Kaipio, H., — 1146.
Lehtinen, K. A., — 1148. Hyvönen, E., — 1149.
Risto-nen. K. J„ — 1222. Vepsäläinen, A., — 1223.
Rutanen, Fr., — 1232. Hagfors, A., — 1262. Auvinen.
K., för bristande medlemsafgifter, eivät ole
suorittaneet jäsenmaksuja.
Namnförändring. — Nimen muutos.
1172. Warell till Warelius. — 1172. Warell on
tästälähin Warelius.
Adresser.
Förbundsstyrelsen.
Ordförandens, hr J. A. Kosk, Helsingfors
Centraltryckeri.
Kassaförvaltarens, hr Fr. Saastamoinen, Simelii
tryckeri.
Alla bref adresseras till ordföranden och
pän-ningeförsändelser till kassaförvaltaren.
Berliner-bref.
Korrespondens till Gutenberg.
111.
Paris, i april 1900.
,,Ett Berlinerbref från Paris" torde väl
mången utropa vid läsandet af ofvanstående, men
saken är den, att jag belt plötsligt kom att
resa till Paris och således infe hade tid att
fullborda detta bref i Berlin. Förrän jag
skrifver om Paris, vill jag nämligen först berätta
om några rätt intressanta sidor af tyska
typografförhållanden, såsom af principaler och
arbetare sammansatta tariffutskott, fackskolor
o. s. v.
För att först tala om ,,Geschäftgang" så har
det sedan hösten varit ovanligt godt om
arbete i Berlin. De flesta tryckerierna ha varit
så öfverhopade med arbete, att de ha varit
tvungna att arbeta både natt och dag. I följd
däraf har det ovanliga inträffat, att både
förbundets och principalernas
platsförmedlingsby-råer inte ha haft arbetslösa anmälda. I några
större tryckerier förekommo i januari
stridigheter mellan maskinmästare och principaler, i
det de förstnämde protesterade mot det
dagliga öfverarbetet. Genom förbundets
förmedling blef maskinmästarnes antal ökad och
delad i två afdelningar, hvaraf den ena arbetade
om dagen, den andra om-natten.
„Tarifausschuss der Deutschen Buchdrucker"
är en inrättning, som kan tjäna som exempel
för hvilket land och hvilket yrke som hälst.
Den är sammansatt af 9 principaler och 9
arbetare (Tyskland är delad i 9 tariffkretsar, af
hvilka hvar och en väljer en principal- och
en arbetarerepresentant till utskottet).
Under-afdelningar af detta utskott äro: ,.I)as
Tarif-amt der Deutschen Buchdrucker", bestående af
3 principaler och 3 arbetare, samt sedan
,,Schiedsgerichte" (skiljedomstolar), af hvilka det
finnas en i hvarje större stad (de mindre ha
gemensamma) med minst 2 medlemmar från
hvardera parten.
Denna utskott grundades redan 1873, men
har sedan dess genomgått många förändringar.
Själfva utskottet har att besluta om alla
hithörande ärenden, såsom bestämmandet af
tariffen och ändringar däri: åtgärder för tariffens
genomförande o. s. v. „Das Tarifamt" har att
praktiskt genomföra alla tariffutskottets beslut
samt att uppgöra statistik öfver alla tryckerier,
som godkänt tariffen äfvensom öfver elev-,
lön-och lefnadsförhållandena i de skilda
tariffkretsarna. Alla förekommande tvister och
meningsskiljaktigheter mellan principaler och
arbetare rörande tariffen hänskjutas till
skiljedomstolarnas afgörande.
Genom denna institution äro
fariffangelägen-heterna i Tyskland ordnade i minsta detalj och
på ett sätt, som intet annat yrke har att
uppvisa. På en del håll inom tyska
arbetarevärlden ha typograferne blifvit häftigt angripna för
att hafva sådana på fredlig väg bestämda
arbetsförhållanden. Tariffen är nämligen en
nästan okänd sak inom andra yrken i Tyskland:
de anse för bäst att vid lägligt tillfälle göra
största möjliga fordringar: Detta kan nog vara
riktigt i några andra yrken, t. ex. murarnes,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>