Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
74
GUTENBERG.
N:o 55 (19)
telty työväen suhteista yleisiin yhteiskunnallisiin
kysymyksiin nähden. Me tiedämme, että
liitossamme tätä nykyä on paljo eriäviä mielipiteitä
näissä asioissa. Siksipä on niitä mitä
suuremmalla varovaisuudella kosketeltava. Se ohjelma,
jonka liittomme tähän asti on omannut, on
miltei yksinomaan perustunut ammatilliselle
pohjalle. Niin suuresti, kuin
yksitvispersoonalli-suuteen nähden harrastamme tuota työväen
keskuudessa yhä enemmän valtaa voittavaa
sosiaalidemokraattista suuntaa, niin saattaisi kuitenkin
äkkinäinen jyrkkyys äänenkannattajassamme
tuottaa kovinkin tuntuvaa mieshukkaa. Missä
määrin tämä vahingoittaisi ammatillista ja
taloudellista edistystä, saattaa ken tahansa
käsittää.
Kuten jo mainitsimme, on tärkeitä vaaleja
tulossa. Se ajattelemattomuus ja tietämättömyys,
jolla luottoniiehiä valitaan, antaa paljo
muistuttamisen aihetta. Tavallista on esim. täällä
Helsingissä, että kun liput niinien kirjoittamista
varten ovat jaetut kokouksen jäsenille, niin
suurimmaksi osaksi ei lainkaan ajatella sitä,
josko miehet, joita valitaan, lainkaan ovat
soveliaita toimiinsa, tämä riippuu pelkästä
sattumasta; pääasia on vain siinä, että saadaan
määrätty luku nimiä lipulle. Tiitä kuvaa sekin seikka,
että usein olemme olleet tilaisuudessa tekemään
huomioita siitä, kuinkä valitsijamies nimiä
lipulle kerätessään ei ole tienyt edes sitäkään,
mikä vaali on kysymyksessä.
Kun näin suuri ajattelemattomuus saattaa
vallita tuskin 40:een nousevan valitsijamiehen
keskuudessa Helsingin osaston 400:sta jäsenestä,
niin täytynee mitä jyrkimmin moittia sitä
tapaa, jolla vaalit nykyään toimitetaan. Tällä
emme kuitenkaan tahdo alentaa nykyisten
luot-tomiesten arvoa, sillä mielihyvällä täytyy
kuitenkin myöntää, että nykyiset luottotoimet
ainakin osaksi ovat kiitettävällä liuolella hoidetut.
Mutta missä määrin ajattelematon ja
vahingoittava yksityinen nurkka-agitatsiooni tässä löytäisi
laajaa maaperää, sen jätämme kunkin liiton
jäsenen harkittavaksi.
Yleensä tunnettu on se tapa, jolla
luottomiehiä keskuudessamme arvostellaan. Tuskin
missään löydämme kunnottomimpia miehiä, kuin
nämä. Parhaiten astui tämä näkyviin
viimetalvisen tariffikiistan päätyttyä. Tämä tuli
pääasiallisesti sen vahvistetun liittohallituksen osalle,
jollenka liitto uskoi tariffiasian lopullisen
ratkaisun. Suurinta melua pitivät ne arvoisat
toverit, jotka eivät milloinkaan ola osaa
luotto-miesten vaaliin. Missä määrin tämän
vahvistetun liittohallituksen menettely tariffiasiassa
kaipaa moitetta tahi kiitosta, se jääköön tässä
sikseen, mutta ikävimpänä puolena asiassa oli
kuitenkin se, ettei yksikään räyhääjistä tuonut ilmi
ajatustaan äänenkannattajassamme, ja jäi se
näin ollen pelkäksi liittoamme vahingoittavaksi
,,nurkkapolemiikiksi".
Nyt, kun taas uudet vaalit ovat tulossa, niin
kehotamme kutakin liiton jäsentä tarkoin
punnitsemaan ehdokkaittensa kelpoisuutta, sekä sitte
miehissä saapumaan osastojen kokouksiin
jättämään lippunsa vaali-uurnaan. Älköön kukaan
valitko sokeasti!
nitun liittymisasian. Samalla kun ilmoitamme
liitoille tämän päätöksen lausumme myöskin
sen toivomuksen, että jälleen saisimme nähdä
Ranskan kirjaltajaliiton paikallaaan muiden
Kansainväliseen sihteerinvirastoon kuuluvien
liitto-i jen joukossa.
Serbia.
4
Belgradista on meille saapunut pitkä
kertomus sikäläisen to\erikunnan tilasta;
kertomuksen sisältö on seuraava:
Erään kiijapainonomistajan syytösiirnoituksen
johdosta hajotti poliisi vähää ennen Dr. Vladan
ministeristön kukistumista meidän liittomme siitä
syystä, kun emme suostuneet muuttamaan
sääntöjämme sellaisiksi kuin uusi yhdistyslaki
vaatii, ettemme nimittäin saattaisi olla
vuorovaikutussuhteessa muiden kirjaltajaliittojen kanssa.
Mutta kun uudessa hallituksessa jälleen
puhaltaa suopeampi ja vapaamielisempi tuuli, niin
koetimme kutsua kaikki kirjaltajat kokoukseen
voidaksemme neuvotella josko ja miten
saattaisimme jälleen järjestyä yhdistykseksi. Isännätpä
käyttivät sellaisia väkivaltaisuuskeinoa että heti
uhkasivat eroittaa jok’ikisen kirjaltajan joka vain
uskaltaisi mennä kokoukseen, josta syystä
kokous oli kovin harvalukuinen. Saapuneita oli
ainoastaan 8 kirjallajaa. Niin ollen emme
tietysti saattaneet tehdä päätöstä uuden
yhdistyksen perustamisesta. Myöskin täytyi meidän
luopua yrityksestämme ryhtyä lakkoon,
voidaksemme pai antaa kovin huonoja
työnteko-olojamme, jolka pääasiallisesti johtuvat siitä, että
suhdattoman paljon nuoria kirjaltajia tulvaa tänne
Ungarin läheisimmislä kirjapainoista.
Hankkiaksemme Serbian kirjaltajille
jonkunlaista turvallista perustusta aijomme me
nimittäin eräs joukkonen kelpo kirjaltajia, perustaa
kunnollisen kooperatiiviscn kirjapainon ja
pyydämme nöyrimmästi eitä arvoisat liitot sekä
yksityiset toverit osoittaisivat avuliaisuuttaan
ryhtymällä aineelliseen osallisuuteen tähän
aikomaamme yritykseen. Lopuksi ilmoitamme että
Belgradin toverit ovat surullisen vaikean
asemansa vuoksi ryhtyneet rajan sulkemiseen ja
ovat pakoitetut toistaiseksi lakkaamaan
suoritta-tamasta matka-apua.
Kansainvälinen Sihteerinvirasto.
Ikävällä täydymme ilmoittaa, eitä
kansainvälinen sihteeri, toveri Friedrich Siebenmann on
uudelleen ankarasti sairastunut, ja pyydämme
siis anteeksi mahdollisesti hidastuneen
kirjeenvaihdon vuoksi. Tarkastustoimikunta on
syyskuun 28 p:nä pitämässään istunnossa päättänyt,
että sihteerinviraston tehtävistä pitää toistaiseksi
huolen tarkastustoimikunnan jäsen Leonhard
Schrag, siilien asti kuin toveri Siebenmann
paranee, joka toivottavasti tapahtunee pikemminkin.
Osoite on entinen.
Toverillisesti tervehtien! Bernissä 6 p.
lo-kak. 1900.
Kansainvälinen Kirjaltajasihteerin virasto:
Sijainen Leonhard Schrag.
Kansainvälisen Sihteerinviras-*
ton tiedonantoja.
Ranskan kirjaltajaliitto.
Pariisissa viime elokuun 27:nen ja syyskuun
l:n päivän välillä pidetyssä Ranskan
kirjaltaja-liiton VIII:ssa kongressissa oli päiväjärjestykseen
merkitty myöskin Kansainvälisen
Sihteerinviraston asia, ja oli siellä sihteeririvirastoa
edustamassa Tarkastustoimikunnan jäsen herra P.
Staulner, sillä sihteeri oli sairauden vuoksi
estetty. Syyskuun l:nä päivänä pidetyssä
istunnossa kannattivat kaikki edustajat yksimielisesti
uudestaan liittymistä sihteerinvirastoon; osastot
tulevat pikueen lopullisesti ratkaisemaan mai-
Från världsutställningen
i Paris.
(Forts. fr. n:o 21).
Albert & C:o. Frankenthal, hade utsstält
rotationsmaskiner för färg- och verktryck.
Så ha vi firman Rokstroh, Sneider & Xachf.,
Dresden, med diverse maskiner, en stor del för
stereotypi.
Inom tyska paviljongen på Nationernas gata
hade flera firmor utstält prof på materiel och
arbeten. H. Berthold, Berlin, bl. a. en
ofantligt stor profbok; H. Hoffmeister, Leipzig; Gensch
& Heyse, Hamburg; G. Riiger, Leipzig;
Acci-denser från Breitkopf & Härtes konsttryckeri,
Leipzig; Schelter & Giesecke m. fi.
England var svagast representeradt i fråga
om maskiner.
Harild & Son, London, visade en stor präss
för tvåfärgstryek.
The Graphie hade två sättmaskiner af
Lino-tvpesystem. De, som satte på maskinerna,
komponerade själfva ihop satsen och om någon
begärde att de skulle sätta efter manuskript, sågo
de högst förnärmade ut. Om det berodde på
sättarna, det kan jag ej säga, men dessa
ma-skiper voro ofta i olag.
Inom Industrihallen fans äfven en storartad
utställning af tryckalster från de olika länderna,
där naturligtvis Frankrike, om ock ej genom
sin konst så genom mängden af alster, var
styfvast. Där funnos äfven konstnärliga
affischer.
Förflytta vi oss nu till ,,Invaliden" påträffa
vi där Förenta staterna i egen paviljong och
hvilken godt kan kallas utställningens clou inom
vårt yrke.
Här visas prof på hvad den uppfinningsrika
amerikanska nationen kan åstadkomma i
maskiner för både sättning och tryckning.
Det enda fullständiga tryckeri inom bela
utställningen och för öfrigt det enda moderna
tidningstryckeri inom hela Paris var här
inrymdt. På detta saltes, stereotyperades och
trycktes New York Times
Pariserutställnings-edition. För sättningen användes 5
Linotvpe-maskiner, som arbeta utmärkt.
Stereotyperingen utfördes i ett litet gjuteri, beläget utanför
paviljongen. Denna försiggick på varm väg,
hvilket lämnar bästa resultat och mycket väl
lämpar sig för tidningar som nästan uteslutande
sättas med maskiner. För sättning med lösa
typer vill jag dock på inga vilkor
rekommendera den, och de sättare, som pinats med
af-läggning efter varmstereotypi, ge mig nog rätt
häri, förutom det att materielen på
jämförelsevis kort tid är förstörd och sålunda medför
stora omkostnader för affären.
Tryckningen skedde i en stor
,,Straightline"-rotationspräss från Goss Printing C:o, Chicago.
Prässen hade 8 tryckcylindrar och kunde på en
gång trvcka 32 sidor med 12,000 ex. i
timmen, 16 sidor 24,000 och 4—8 sidor 48,000
ex. " i timmen. De färdigtryckta exemplaren
kastades falsade ut på golfvet och hvart 50:e
ex. markerades af ett som kom på tvären. Alla
illustrationer galvaniseras och vid mycket stora
upplagor äfven hela sidorna. Trycket var bra.
Formatet var sjuspaltigt och vanligtvis 6-sidigt.
Utom Linotype funnos här 3 olika
sältma-skinstyper. Den nyaste af dessa är Lanston
Monotype, en maskin eller rättare två maskiner,
som gjuter och sätter lösa typer samtidigt. Om
denna maskin håller hvad den lofvar, skulle
den bli tör sättaren den farligaste
konkurrenten, emedan en i skrifmaskinskonsten
hemmastadd författare själf på den ena delen af
maskinen fabricerar manuskript, hvilket sedan
placeras i själfva gjutmaskinen, som automatiskt
utför sättningen. Manuskriptet består af
pappersremsor i långa banor, på hvilka af
maskinen äro utstuckna små hål i likhet med
telegrafskrift. En stor fördel är att dessa
manuskript flera gånger kunna sättas på nytt, i fall
arbetet skall tryckas om, äfvensom att stilen
kan användas för vanlig handsättning. Vi blefvo
ej i tillfälle se maskinen i verksamhet, emedan
en låda med materiel hade kommit på afvägar
under transporten från Amerika till
utställningen. Men ett par fackmän, med hvilka vi
samtalade och som sett den i gång, lofordade den,
isynnerhet för boktryck. För tidningar återigen
ansågs Linotype för närvarande vara den bästa.
Lanston Monotype skulle, enligt uppgift kunna
gjuta och sätta 9,000 typer i timmen. En
person kan sköta flera gjut- och sättmaskiner på
samma gång.
Första patentet å maskinen togs 1897, det
senaste i år.
,,Simplex" är en maskin, som sätter med
lösa typer. Den består af två på hvarandra
hvilande cylindrar, den öfre för afläggning och
den nedre för sättning. Afläggningen sker
automatiskt under det cylindern roterar. På
utsidan af cylindern äro rännor anbragta, en
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>