Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Slanka lianer hängde från bergsida till
bergsida.
Guldgula apelsiner lyste ur grönskehafvet.
Rödglödande bananer växte i jättestora klasar
vid klippafsatserna. *
Brokiga fjärilar fladdrade till och från.
Små grågröna papegojor kraxade.
Sagolika kolibris sutto bland blommorna med
skimrande fjädrar och långt, spetsigt näbb.
Här och där lyste praktfulla orkidéer uppe
bland trädens hvalf.
Det var en underbar vrå af det tahitiska
paradisets undersköna örtagård.
Och här slogo de bägge flyktingarne läger.
Och öfver Marewas och Oaros fristad gick sju
dagars sol upp och ned.
I deras koja af jättestora blad delade lyckan
rum med dem lika länge.
Endast de små kolibrifåglarne voro vittne till
deras heta famntag och ändlösa kyssar.
Vinden förde deras sånger uppåt den vilda
dalen, och klippväggarne kastade dem vidare och
vidare.
Marewa sjöng:
— O ar o, du starke!
Dina lemmar äro
som palmens stam.
Stormen mäktar ej bryta dem!
Din famn är som en ugn af solens eld,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>