Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första delen. Sieur Clubin - Femte boken. Revolvern - 5. Fågelplundrarna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
122
Då de voro helt nära huset, gjorde de halt.
En af de båda från Torteval vågade sig på denna
an
märkning:
»Det ä’ inte spöken, det
ä’ hvita fruar.»
»Hvad ä” det för slag, som hänger ned från fönstret?»
frågade den andre.
»Det ser ut som ett tåg.»
»Nej, det ä" en orm.»
»Det
mannen tvärsäkert.
inte tror jag på det, inte.»
ä’ ett tåg, som man hänger folk med», sade
frans»Di begagnar sig af tocke.
Men
Och med tre hopp snarare än med tre steg var han
framme vid foten af byggningen. Det låg någonting
feber
aktigt i denna djärfhet.
De båda andra följde, skakande af rädsla, hans
exempel och slöto sig tätt intill honom, den ene på hans högra,
den andre på hans vänstra sida.
Man fortfor att tala därinne.
Se här hvad spökena sade:
väggen.
»Asi, entendido estå? »
»Entendido. »
»Dicho?»
»Dicho.»
»A qui esperarå un hombre,
y podrå marcharse para
Inglaterra con Blasquito?»
»Pagando.»
»Pagando.»
»Blasquito tomarå al
hombre en su barca.»
»Sin tratar de conocer su
pais?»
»No nos toca.»
»Ni de saber su nombre? »
»No se pregunta el nombre,
pero se pesa la bolsa.»
Alla tre lade örat till
»Det är således afgjordt?»
»Afgjordt.»
»Sagdt?»
»Sagdt.»
»En person skall här invänta
Blasquito och af honom bli
öfverförd till England?»
»Mot betalning.»
»Mot betalning?»
. »Blasquito skall ta denna
person ombord på sitt fartyg.»
»Utan att forska efter
hvarifrån han är?»
»Den saken rör oss inte.»
»Och inte heller personens
namn?»
»Namnet frågar man inte efter,
man väger bara börsen.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>