Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Henrik den fjerde. Sednare delen. II, 4
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Med svarta dunster, börjar på att smälta
Och droppa ned på hufvu’n utan hjelmar.
Tag svärd och kappa hit! – Falstaff, god natt!
(Prins Henrik, Poins, Peto och Bardolph gå).
Falst. Nu kommer just den läckraste biten af natten,
och vi måste bort utan att få smaka den. (Det knackar
på dörren). Än flere knackningar? (Bardolph kommer tillbaka).
Hvad nu? Hvad står på?
Bard. Ni måste till hofvet, min herre, och det
genast. Ett dussin kaptener stå utanföre och vänta
på er.
Falst. (Till pagen). Betala musikanterna, pojke! –
Farväl, värdinna, – farväl, Dortha! – Nu ser ni, mina
söta qvinfolk, huru män af förtjenst äro eftersökta;
den som icke duger till något får sofva på sitt öra,
när man väcker på mannen med förmåga. Farväl, kära
qvinfolk! – Om jag icke får kurir-skjuts, helsar jag
på er än en gång, innan jag ger mig utaf.
Dortha. Jag kan icke tala, – hjertat sitter mig just
i halsgropen – se så, söta Hans, var rädd om dig.
Falst. Farväl, farväl!
(Falstaff och Bardolph gå).
M. Rapp. Ja, farväl med dig! Jag har känt dig i hela
nio och tjugo år, om jag lefver tills det blir gröna
ärter igen; men en hederligare och trofastare karl,
– ja, ja, farväl med dig!
Bard. (Utanföre). Mamsell Slitlakan!
M. Rapp. Hvad står på?
Bard. Säg till mamsell Slitlakan, att hon kommer till min herre.
M. Rapp. Spring, Dortha, spring! spring, kära Dortha!
(De gå).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0226.html