- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tredje bandet /
255 / 75

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den fjerde. Sednare delen. IV, 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Det honungsbo det byggt sig i ett as. –
Hvem kommer der? Lord Westmoreland?


(Westmoreland kommer).

Westm.

Hell er, min konung! Måtte nyfödd lycka
Sig para med den lycka jag förkunnar!
Er son, prins Johan, kysser edra händer;
Hastings och Mowbray, biskop Scroop och alla
Åt lagens tuktan äro lemnade.
Bar klinga fins ej mer i upprors hand,
Men öfverallt gror fridens oljoqvist.
Det sätt, på hvilket denna bragd blef utförd,
Kan här vid lägligare tid ni läsa
Till punkt och pricka som det skett och händt.


K. Henr.

O Westmoreland, du är en sommarns fogel,
Som städs besjunger uti vinterns fotspår
Den dag som gryr. – Der kommer mera nytt.


(Harcourt kommer).

Harc.

Gud skydde er för fiender, min konung,
Och den som trotsar er, han falle så
Som de. om hvilkas fall jag nu förkunnar!
Northumberland och Bardolph i förening
Med väldig här af Engelsmän och Skottar
Ä’ slagna af sheriffen af Yorkshire.
Hur denna fäktning skett och i hvad ordning,
Förtäljer detta bref omständeligt.


K. Henr.

Hvi skall så herrlig tidning sjuk mig göra?
Har lyckan aldrig båda händer fulla,
Men skrifver sköna ord med otäck stil?
Den intet har att äta ger hon matlust,
Så gör hon med den fattige; den rike
Betager hon vid kräsligt bord aptiten,
Att han ej njuta kan sitt
Öfverflöd. Nu borde jag åt denna nyhet fröjdas,
Men synen sviker mig, min hjerria svindlar, –
O ve! kom, stöd mig, jag mår mycket illa.


(Konungen svimmar).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:47:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/c/0257.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free