Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den femte. I, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Att sätta upp en förmur, som kan värna
Det inre landet emot dessa tjufband.
K. Henr. Här är ej fråga om snapphanar blott:
Vi frukta hela Skottlands hufvudstyrka.
Som städse var oss en orolig granne:
Ty ni skall veta, att min ättefader
Drog aldrig ut i krig mot Frankrike,
Att icke Skotten strax kom rusandes
Mot hans värnlösa rike som en störtflod
Med fulla rågan af sin hela styrka,
Grep heta grepp in i det öde landet,
Belade slott och städer strängt med härsmakt,
Så att vårt England, tomt på allt försvar,
Skalf utaf skräck för sådan elak granne.
Cant. Min konung, skräcken större var än skadan;
Hör hur vår ö sig sjelf exempel ger:
Då hela hennes ridderskap var borta
Och hon sin adel sörjde som en enka,
Hon ej allenast tappert sjelf sig värjde,
Men tog och slog i bojor skottska kungen
Som en lösdrifvare; hon sände honom
Till Frankrike att höja Edvards rykte
Med fångna konungar och rikta häfden
Med ära så, som hafvets djup är lastadt
Med sjunkna vrak och tallös rikedom.
Westm. En gammal sägen yttrar dock med fog: –
"Om du Frankrike vill slå,
Skall till Skottland först du gå."
Ty flyger Englands örn blott ut på rof.
Så smyger sig till dess värnlösa bo
Den vesslan Skotten lömskt och suger ut
Dess kungaägg samt gör som råttan gör
Då katten icke är tillstads, förderfvar
Och skämmer bort långt mer, än hon kan äta.
Exet. Och derför borde katten blifva hemma:
Ett sådant nödtvång vore dock förbannadt,
Då lås och bom vi ha för våra lador
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>