Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Första delen. IV, 1 - Henrik den sjette. Första delen. IV, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Så hade, fruktar jag, vi der fått läsa
Mer bittert groll, mer ilsket raseri,
Än någon ens kan tänka eller ana.
Men hur som helst; det simplaste förstånd,
Som skådar detta split och kif bland adeln
Och detta skuffande på hofvets trappor
Och dessa nappatag bland favoriter,
Kan förutse att sådant går på tok.
Rätt illa att i barnhand spiran är;
Men inhemsk afund – det är mer än illa;
Der kommer ofärd, der begynner villa. (Går).
Gå fram till stadens port, trumpetare,
Och bjud dess höfding komma fram på muren.
(En trumpetare blåser till parlamentering. På muren uppträder befälhafvaren öfver de franska tropparna m. fl.).
Den engelske John Talbot kallar er,
Talbot, kung Henriks utaf England krigsman;
Och så han bjuder: öppnen edra portar,
Ödmjuken er och hyllen Englands konung
Som lydiga och trogna undersåter,
Så vill jag gå min väg med blodig härsmakt;
Men om mot denna frid J rynken pannan,
Så rasa mina trenne tjensteandar,
Tveeggadt svärd och hungersnöd och mordbrand,
Som uti ögonblicket skola jemna
Med jorden edra himmelshöga torn,
Om J försaken deras kärleks tillbud.
Du gräsliga dödsuggla, olycksfogel,
Vårt rikes skräck och blodbestänkta gissel!
Ditt tyrranni nu nalkas till sitt slut.
Till oss går vägen blott igenom döden,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>