Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Henrik den sjette. Tredje delen. III, 3
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Jag har det uppdrag, med er gunst och nåde,
Att underdånigst kyssa er på handen
Och lägga fram för dig min konungs hjerta,
Der ryktet, som har trängt sig till hans öra,
Din skönhets afbild och din dygd planterat.
Kung Ludvig, Fröken Bona, låt mig tala,
Förr än J svaren honom! Warwicks bön
Ej går från välment kärlek hos prins Edvard,
Men från bedrägeri i nödens stund;
Ty hur kan en tyrann väl herrska hemma,
Om ej han har ett utländskt starkt förbund?
Att en tyrann han är bevisar detta, –
Att Henrik lefver än; och doge Henrik,
Så står prins Edvard här, kung Henriks son.
Se derför till, att ej med detta gifte
Du skymf och fara dig förvärfvar, Ludvig.
Ty om tyrannen ock en liten tid
Sin spira svingar, är dock himlen rättvis
Och tiden undertrycker våld och orätt.
Du smädefulla Margaretha!
Och hvarför icke drottning?
Din fader Henrik var en usurpator,
Och du ej mer är prins, än hon är drottning.
Då annullerar Warwick store Gaunt,
Som intog större delen utaf Spanien;
Och, efter John af Gaunt, den fjerde Henrik,
Hvars visdom var de visaste en spegel;
Och, efter denna prins, den femte Henrik,
Som vann med sina bragder hela Frankland:
Från dessa stammar denna Henrik ned.
Oxford, hur kommer sig att du ej nämnde
Uti ditt hala tal hur sjette Henrik
Förlorat allt som femte Henrik vunnit,
För franska pärer lustigt nog att höra?
För öfrigt nämner du ett ättartal
På två och sexti år; en ringa tid,
Då fråga är om häfd på kungadömen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>