Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Konung Henrik den åttonde
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Sid. 31. Från prinsar och till pager. Kardinalen
hade i sitt hushåll och i sin tjenst etthundradeåttio
personer, bland hvilka voro flere riddare och adelsmän.
Sid. 38. Hvem kan veta m. m. Här menas drottning
Elisabeth. Jmfr sid. 55: mig anar, att från henne m. m.
Sid. 46. Min kloka, trogna tjenare, min
Cranmer. Cranmer var konungens kaplan och försvarade i
Cambridge en afhandling om konungens olagliga
äktenskap. Han sändes till Frankrike af konungen för att stadga
samma öfvertygelse och blef sluteligen till belöning för
sina tjenster erkebiskop af Canterbury.
Sid. 57. Ett inventarium på allt hans silfver.
Här berättar Shakspeare om Wolsey något som händt en
annan på Wolseys tillställning. Det var biskopen af
Durham, Thomas Ruthall, som af misstag skickade en
förteckning på sin förmögenhet till Wolsey, som lemnade fram
den till konungen. Durham grämde sig till döds
deröfver, och Wolsey fick ett biskops-stift.
Sid. 62. Skräm oss som lärkor med din röda
mössa. Kardinalshatten var röd, och man brukade
använda röda skynken vid lärk-fångst.
Sid. 66. Uti en graf af faderlösas tårar. Lord
kansleren var en sorts öfver-förmyndare i riket. Med
anledning häraf tager öfversättaren tillfället i akt att nämna,
att det stundom är svårt att återgifva namnen på de
engelska riksembetena, då man någon gång måste
öfversätta dem och ej rent utaf kan använda de engelska
orden. Så har öfversättaren sid. 69 återgifvit high steward
med riksdrots; egentligaste ordet hade varit
öfverhofmästare, men då high steward äfven hade jurisdiktion kan
ordet drots ej anses opassande, i synnerhet i en poetisk
öfversättning, der det antiqvariska ej fordrar mesta
uppmärksamheten.
Sid. 68. Om jag tjenat Gud m. m. Wolseys egna
ord till sir William Kingstone.
Sid. 70. Fyra baroner af de fem hamnarna. De
såkallade Barons of the cinque-ports utnämndes af Wilhelm
Eröfraren för att trygga kusterna. Hamnarna voro:
Hastings, Dover, Hith, Romney och Sandwich.
Sid. 75. Ipswich och Oxford. Kardinal Wolsey var
en stor och frikostig beskyddare af vetenskaperna. Han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>