Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kärt besvär förgäfves. V, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ros.
Ett sätt att låta lilla guden växa,
Ty han har varit barn i tusen år.
Ja, och en elak klippare på köpet!
Du tål ej honom, ty han sköt din syster.
Han gjorde henne dyster, tung och sorgsen;
Hon dog deraf. Om lätt som du hon varit
Och lika pigg och käck och yr som du,
Hon kunnat blifva mormor förr’n hon dött,
Och det kan du: lätt hjerta lefver länge.
Din mörka mening lätt och ljus du göre!
Lätt tändes eld uti en mörklagd skönhet.
Mer ljus behöfs din mening att förklara.
Det kunde bränna dig, om jag det putsar,
Och derför lemnar jag mitt tal i mörker.
Allt hvad du gör, det gör du jemt i mörkret.
Men du är lätt, och ljust du bär dig åt.
Ja lätt; – kanhända du är tung på foten?
Jag tung på foten? – Bry dig icke, du.
Åh nej; hvad ej kan hjelpas, bryr ej någon.
Ett muntert bollspel; vackra qvickhets-lyror! –
(Till Rosalina). Du har ju också något vackert fått;
Från hvem? Och hvad?
Ack, om ni visste det!
Om jag så vackert anlet fått som ni,
Jag hade något vackert fått. Se här:
Jag ock har verser fått, Biron ske tack.
Versmåttet riktigt är; om ock i öfrigt
Han måttat rätt och säkert, vore jag
Den skönaste gudinna här på jorden:
Han jemför mig med tjugotusen sköna.
O, han har målat af mig i sitt bref!
Är bilden lik?
Hans stil är bra, men hans beröm är illa.
Så skön som bläck; en herrlig konklusion!
Så skön som stora B’t i förskrifts-boken.
Nej, penseln bort! Du skall få svar på tal,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>