Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Inledning, 2
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Slug.
Hvad? Madam Elsa eller madam Kajsa?
Ma dame, helt simpelt; lorder bruka så.
Nå, madam hustru, jag har drömt, så sägs,
Och sofvit nära femton år och mer.
Och dessa år ha synts mig vara tretti;
Jag hela tiden från er säng förvistes.
Slug.
Åh knäfveln! – Drängar, lemna oss allena. –
Madam, kläd af dig och kom nu i säng.
Högädle lord, tillät mig bedja er
Att två tre nätter än mig uppskof ge –
Åtminstone tills solen har gått ned!
Ty läkarne uttryckligt mig befallt –
Så framt ert onda ej skall vända åter –
Att hålla mig från äkta bädden fjeran:
Så står det till, jag hoppas ni det gillar.
Ers nåds aktörer, spörjande er bättring,
Ett muntert stycke vilja spela här,
Ty så har läkarn ansett lämpligt vara.
Han sett att grubbel gjort ert blod för tjockt –
Melankolin är galenskapens amma –
Och derför bör ni se ett skådespel
Och vända så er håg till skämt och fröjd,
Som motar mycket ondt, förlänger lifvet.
Åh nej, ett mycket roligare stycke.
Hvad? Hemväfdt stycke?
Nej; en sorts historia.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>