- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Sjunde bandet /
228 / 68

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Trettondagsafton. V, 1

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Narr. Ja, vi äro en del af hennes munderingspersedlar.

Hert. Jag känner igen dig. Hur mår du, min gosse?

Narr. Uppriktigt sagdt: ju flere ovänner jag har desto
bättre mår jag; ju flera vänner, desto sämre.

Hert. Tvärtom: ju flera vänner, desto bättre.

Narr. Nej, herre, desto värre.

Hert. Hur skulle det gå till?

Narr. Jo, herre, mina vänner berömma mig och göra
mig till en åsna; mina fiender deremot säga mig rent ut,
att jag är en åsna: alltså vinner jag sjelfkännedom på
mina ovänner, och af mina vänner blir jag dragen vid
näsan. Nu är det med slutsatser som med kyssar: fyra
nekande, det gör mig två jakande. Således, ju flera
vänner, desto sämre; ju flera fiender, desto bättre.

Hert. Det är ju förträffligt.

Narr. Nej, herre, alldeles icke, ehuruväl ni behagar vara en af mina vänner.

Hert. Men för min skull skall det icke bli dess sämre för dig; der har du guld.

Narr. Om det icke vore att vara dubbel, herre, såge
jag gerna att ni gjorde ännu ett stycke deraf.

Hert. Ni ger mig ett elakt råd.

Narr. Stick bara er nåd en gång till i fickan, herre,
och låt ert kött och blod vara henne lydaktig.

Hert. Nå väl, jag vill en gång försynda mig och vara dubbel; der har du ännu ett stycke.

Narr. Primo, secundo, tertio, är en god sak; eller,
som det gamla ordspråket lyder: alla goda ting äro tre.
Trippeltakten är en skön takt att trippa efter; sanct
Benedicts böneklocka[1] lär er detsamma: ett, tu, tre.

Hert. Ni narrar icke mer pengar af mig för denna
gången. Men vill ni säga er fröken, att jag är här för
att tala vid henne, och kan ni föra henne tillbaka med er
hit, det torde kunna återuppväcka min frikostighet.

Narr. Ja, herre, sjung nu vysslullerilull för er
frikostighet tills jag kommer igen. Jag går, herre; men ni
må icke tro, att min lust att få är någon syndig


[1] Sanct Benedicts böneklocka. Ehuruväl scenen
är i Illyrien, talar dock narren om sanct Benedicts klockor
i London.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:48:31 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/g/0230.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free