- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
61 / 5

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Lika för lika. I, 2

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


1 Adelsm. Godt; vi äro väl af samma ull, kan jag tro.

Luc. Medgifves; men du är något luggsliten.

1 Adelsm. Och du är som ett tre gånger öfverskuret
sammet, det skall jag säga dig. Jag ville mycket heldre
vara listen på lurfvigt engelskt vadmal, än ett sammet som
blifvit luggadt på gammalt franskt manér. Det var en
pik, det.

Luc. Då vet du bäst hvar det sticker; efter du nu
sjelf har bekänt hur det står till med dig, så vet jag hur
jag skall dricka på din sundhet; men ur samma kopp som
du dricker jag inte i all min dar.

1 Adelsm. Jag har visst sjelf gjort mig för när; har
jag icke det?

2 Adelsm. Jo, det har du gjort, antingen du är bekajad
eller icke.

Luc. Se, der kommer madam Mildihjert! Jag har under
hennes tak fått mig krämpor, som kostat vackert på –

2 Adelsm. Hvad?

1 Adelsm. Gissa!

2 Adelsm. På pungen, kan jag tro.

1 Adelsm. Ja, och mer till.

Luc. Franska kronan.

1 Adelsm. Du diktar alltid sjukdomar på mig; men du
går i villfarelsens mörker; jag är klar som en flöjt[1].

Luc. Ihålig som en flöjt vill du säga; dina benpipor
ä’ ihåliga; ogudaktigheten har förtärt dig.

(Madam Öfverända kommer).

1 Adelsm. Nå, hur står det till? I hvilkendera höften
värker det värst?

Mad. Öfv. Se så! Just nu blef en karl arresterad och
förd i häkte, som var mera värd än femtusen sådana som ni.

1 Adelsm. Hvem var det?

Mad. Öfv. Claudio, för tusan! Signor Claudio.

1 Adelsm. Claudio i fängelse? Omöjligt!

Mad. Öfv. Men jag vet, att det är möjligt, jag: jag såg
hur han blef arresterad, jag såg hur han blef transporterad;
och hvad mera är, inom tre dagar skall han mista knoppen.


[1] Klar som en flöjt. Anledningen till detta
uttryck har öfversättaren funnit i Lucios replik: so sound, as
things that are hollow.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0063.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free