- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Nionde bandet /
155 / 13

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Macbeth. I, 5

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Och kläden af mig qvinnan! Fyllen mig
Från topp till tå bräddfull med värsta grymhet
Och gören tjockt mitt blod; tillspärren vägen
För all barmhertighet, att ej naturen,
Påhelsande igen med sina stygn,
Mitt gräsliga beslut må skaka, stifta
Emellan det och gerningen sin frid.
Som dibarn läggen er vid mina bröst
Och sugen ur dem galla, icke mjölk,
J mord-demoner,
Hvarhelst J sväfven kring osynliga
Och spejen på förderf! Kom, dunkla natt,
Svep in dig uti afgrunds svarta rök,
Att ej min hvassa knif må se det sår
Som den skall ge, ej heller himlen titta
Igenom mörkrets täcke fram och ropa:
"Håll, håll!"[1] (Macbeth uppträder). Min store Glamis, värde Cawdor,
Ja ännu större, – "du som blir en gång," –
Din skrifvelse mig hänryckt vidt utöfver
Närvarons trånga synkrets, och jag känner
I detta nu en framtid.


Macb.         Älskade,
I afton kommer Duncan hit till oss.


L. Macb. Och reser – när?


Macb.         I morgon – som han ärnar.


L. Macb. Den morgonen skall solen aldrig se.
Ert anlete, min than, är likt en bok,
Der underliga ting man läsa kan.
För att bedraga tiden, likna den;
Bär välkomst i din blick, din hand, din tunga;
Se menlös ut som blomman, var likväl
Ormen derunder. Sörjas bör för honom,
Som väntas hit;[2] och ni på mig skall lägga
Utförandet af nattens stora värf,


[1] Håll, håll! Detta har afseende på det vanliga utrop, med hvilket skiljedomare gjorde slut på ett envig.
[2] Sörjas bör för honom, som väntas hit. He that’s coming must be provided for. Detta har icke afseende på några förberedelser till artigt emottagande; det är lady Macbeths första ord till sin man om det mord, som skulle ske om natten.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:14 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/i/0157.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free