- Project Runeberg -  Shakspeare's dramatiska arbeten / Tionde bandet /
107 / 15

(1861) [MARC] [MARC] Author: William Shakespeare Translator: Carl August Hagberg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Romeo och Julia. I, 3 - Romeo och Julia. I, 4

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Den bok i mångens ögon synes bäst,
Hvars gyldne visdom gyldne knäppen fäst.
Så allt hans goda utaf dig skall delas,
Om han blir din, och dock ej ditt dig felas.


Amm.

Hm, felas? – Nej, hon nog skall få sin rätt,
Får flicka man, så får hon allsköns rundhet.


Grefv. Cap.

Vill du ditt hjerta åt gref Paris ge?


Jul.

Jag vill se till om jag kan ge, men se:
Dock längre ej mitt ögas pil sig svingar,
Än edert bifall ger den kraft och vingar,


(En betjent kommer).

Bet.
Nådig fru, gästerna ä’ komna, supén är serverad,
man ropar på er, frågar efter unga fröken, svär öfver
amman i skafferiet, och allt är hullerombuller. Jag
måste åstad och passa opp. För all del, kom straxt.

Grefv. Cap.

Kom, Julia, grefven väntar dig, var snar.



Amm.

Lägg glada nätter, barn, till glada dar.


(De gå).

FJERDE SCENEN.



En gata.

(Romeo, Mercutio, Benvolio med fem eller sex
masker, fackelbärare och andra).


Rom.

Hvad, skola vi en sådan ursäkt göra,
Säg, eller utan krus gå in på stund?


Benv.

Ett sådant omsvep är ej mer på moden;
Vi skicka ej som förbud någon Amor[1]
Med bindel och med brokig tartar-båge,
Som jagar alla damerna på flykten
Liksom en fogelskrämma[2]; ej vid dörren
Vi stå och hacka på en utanlexa
Med bistånd då och då af en sufflör;
Nej, man må ta oss fritt för hvad man lyster,
Vi ta oss blott en sväng med dem och gå.



[1] Jmfr noten till Henrik den åttonde, sid. 22.
[2] Till fogelskrämma nyttjades i England en uppstoppad menniskofigur med båge och pilar i handen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:49:40 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/hagberg/j/0109.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free