Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Julius Cæsar. II, 1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Som sällskap vid ditt bord, som sängkamrat
Och till att språka med emellanåt?
Bor jag uti din kärleks förstad blott?[1]
Är det ej mera, då är Portia
Blott Bruti frilla, icke Bruti maka.
Brut. Du är min ärliga, min äkta hustru,
Mig lika dyrbar som de purpurdroppar,
Som tränga sig kring mitt beklämda hjerta.
Port. Om så det vore, sade du mig allt.
Jag medger jag är qvinna, men likväl
En qvinua, hvilken Brutus tog till maka;
Jag medger jag är qvinna, men likväl
En qvinna som är aktad – Catos dotter!
Tror du, att jag är svag som andra qvinnor,
Då jag har sådan far och sådan make?
Säg hvad du ärnar; jag skall det ej yppa.
Jag har min fasthet ganska kraftigt pröfvat,
I det jag sjelf frivilligt sårat mig
I vaden här. Det skulle jag fördraga
Och icke tiga med en hemlighet?
Brut. O himmel, gör mig värd så ädel maka!
(Det bultar).
Tyst, tyst, det bultar! Lemna mig en stund;
På ögonblicket skall din barm få del
Utaf mitt hjertas hemligheter. Allt,
Hvad jag åtagit mig, skall jag dig tyda,
Allt, som står skrifvet på min dystra panna.
Fort, skynda dig! (Portia går). (Lucius och Ligarius komma). Hvem bultar, Lucius?
Luc. Här är en sjuk, som tala vill med er.
Brut. Cajus Ligarius, som Metellus nämnde!
Bort, gosse! – Nå, Cajus Ligarius?
Lig. Tag ett "god morgon" från en mattad stämma.
Brut. Hvad tid har du dig valt, min tappre Cajus,
Att bära sjukdrägt! Vore du blott frisk!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>