Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mysterier (1892) - XIV - XV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
291
han gik bortefter veien. Han så ingen av dem han møtte,
kjendte intet ansigt, og han sanset sig først efter at han hadde
passeret hele byen og fandt sig stående utenfor hotellets trappe.
XV
I de følgende to tre dager var Nagel fraværende fra byen.
Han var reist en tur med dampskibet og hans værelse i hotellet
stod avlåset. Ingen visste hvor han opholdt sig; men han var
steget ombord i et nordgående skib og var kanske reist bort bare
for sin adspredelses skyld.
Da han kom tilbake en morgen tidlig endnu før byen var på
benene så han blek og forvåket ut. Han gik allikevel ikke op i
hotellet, men spaserte først frem og tilbake på kaien en god
stund, derpå slog han ind på en splinterny vei utover til Ind-
viken hvor det netop begyndte å ryke fra dampmøllens skorsten.
Han var ikke længe borte og drev åpenbart bare for å slå
et par timer ihjæl. Da trafikken begynte på torvet var han der;
han stod ved posthusets hjørne og iagttok med opmærksomhet
hver kommende og gående, og da han så Martha Gudes grønne
skjørt gik han frem og hilste.
Undskyld, hun hadde kanske glemt ham? Hans navn var
Nagel, det var ham som hadde bydd på stolen, den gamle stol.
Kanske hadde hun allerede solgt den?
Nei hun hadde ikke solgt den.
Godt. Og det hadde vel ikke været nogen anden hos hende
og skruet prisen op? Ingen liebhabere?
Jo. Men.
Hvad? Virkelig? Det hadde været andre? Hvad sier De, en
dame? Ja disse fordærvelige kvindfolk, de skulde nu stikke sin
snute ind allevegne! Hun hadde altså fåt nys om denne raritet
av en stol og straks skulde hun slå den under sig. Jo det var
fruentimmernes sædvanlige fremgangsmåte. Men hvad bydde
hun så, hvor høit gik hun? Jeg sier Dem, jeg slipper ikke stolen
for nogen pris, fan søkke mig om jeg gjør!
Martha blev forfjamset over hans voldsomhet og skyndte sig
å svare:
Nei, nei De skal også få den, med fornøielse.
Må jeg så få lov til å komme til Dem iaften ved ottetiden
og avgjøre saken?
Ja det kunde han kanske. Men måtte hun ikke heller sende
ham stolen til hotellet? Så var det avgjort ....
Aldeles ikke, slet ikke, det tillot han ikke på nogen måte.
En sådan ting skulde behandles varsomt og av vante hænder;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>