Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første del - XIV
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
120
mig om det. Det er at de stænger matkornet inde i store maga-
siner og ikke vil slippe det ut igjen før de får blodpenger for
det. Det er just hvad det betyr på engelsk. Men de skal få lov
til å bære sig åt som folk i Amerika! nikker August truende.
Han reves selv med og kjendte sig fuld av makt, han gav
av godt hjerte dulgte løfter, tændte letsindige håp og trøstet
menneskene i deres nød. Hvem kunde som han stille stormen!
Det varte så længe det rak. Den løse fugl — å han var så ustadig,
pokker skulde gruve, her kom han nu hjem med en ny over-
raskelse til poldværingerne, han bar den i armene som et barn.
Nei, sa han pludselig, dokker skal ikke plante noget ætendes
ved dørene dokkers. Det tar sig ikke ut. Jeg har det som bedre
er å sætte ned der — trær, prydbusker.
Nå, sa de.
Graner, sa August. Om vinteren gir de ly og om sommeren
skygge. Dokker ser ingen by uten trær.
Nei, sa de.
De sa ikke mere nu heller end nei. Det var det vanlige. De
påskjønnet ham atter ikke når han kom med en herlig ide!
Han stak som snarest indom kramboden og menneskene
fulgte med, han hilste goddag til Pauline, spurte efter tele-
gramer og brever, rekommanderte brever fra utlandet, værdi-
brever — nei disse utlændingerne de var et merkelig folkefærd
til å gi sig tid! Men de kunde gjøre som de vilde, det blev
værst for dem selv!
Jeg skulde ha snakket med dig, sa Pauline.
Det passet ham ikke, han hadde ikke tid, han hadde just ætlet
sig over til nybygget for å drøfte en stor sak med Ezra. På den
anden side var det jo ikke gåt ham helt av minde at han for
et par uker siden hadde friet til Pauline og fåt avslag. Kanske
hadde hun nu tænkt sig om?
Vil du ha mig ind på kontoret? spurte han.
På kontoret? Våget han å mene noget hemmelig, noget i den
vei at hun hadde skiftet sind og vilde gjøre det godt med ham?
Den apekat! Men han hadde derimot påført storebror en falsk
rikdom i bankaktier og sat ham i gapestokken. Det var alt
kommet ut, Edevart hadde selv kundgjort det for å berge sig
for folk som vilde låne penger av ham.
Hun svarte med en gang forarget: Nei jeg kjærer ikke om å
få dig ind på kontoret, jeg vet ikke av at jeg har nogen hemme-
ligheter med dig. Det jeg vil si dig det er at han Edevart vil
levere dig aktierne dine og gjøre ret for sig.
Han Edevart? spurte August forvildet. Hvorledes —?
Jo det kan du forlate dig på!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>