Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Første del - XI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
87
Altmulig om denne bilstald som blev som en herremandsstue.
De to doktorgutter var der stændig, var ikke til å få væk, pokkers
unger, de klev tilveirs og ridde på takbjelkerne. Det var ingen
høide å tale om, men gulvet nedenunder var cementert og sten-
hårdt i tilfælde av et fald. Altmulig snakket ofte til dem og åt-
varet dem særlig mot å stå på én fot deroppe som de hadde
begyndt med. Og ja, han fik ret: en dag faldt den ældste gutten
ned. Nei det var ingen stor høide, men gulvet var sten, gutten
slog sig visst ordentlig, han lo og sa det gjorde ikke noget, men
da han reiste sig kunde han ikke stå. Nei så kunde han ikke
stå. Et avbakelig fald, benet brukket. Alexander tok ham på
ryggen og bar ham hjem.
Det blev en tilstand i doktorgården, morn utrøstelig og fra
sig, doktoren vilde reise med sønnen til sykehuset i Bodø, men
sørgående kystbåt vilde utebli endda i tre døgn, han måtte
altså selv spjelke og reive benet sålænge. Det var en tilstand, nu
lo ikke gutten mere, nu skrek han.
Dagen efter kom doktorfruen sættende til August og var
utrøstelig og fra sig: gutten hendes hadde hat en forfærdelig
nat og skreket, lå kanske for døden, farn, doktoren hadde nok
snøret alt liv ut av benet, det så slik ut, og han hadde git
gutten sovedråper, men ikke fåt ham i søvn. Hun hadde bedt
om en større dosis, men fik den ikke. Nu hadde hun hørt
om .... Doktorfruen beder August med sig ut på gaten, langt
bort fra garagen, og vedblir å prate og forklare: folk var så
snille, en nabokone hadde kommet, hun hadde hørt om nogen
som kunde gjøre åt til søvn, som kunde svæve gutten hendes,
han skrek så og kunde ikke sovne, og nu måtte August hjelpe
hende, velsigne dig —
Ja August vilde hjelpe doktorfruen, hjelpe lille pene Ester
som selv ikke hadde sovet og var så fra sig. Gå nu bare Dokker
hjem, sa han, jeg skal som snopast kaste på mig trøien og lægge
ivei.
Tror du at du finder hende?
Gruv ikke for det! svarer August. Å den August, han hadde
slikt lag med å være viss på det han sa. Gruv ikke for det!
Og det vilde høve så godt netop nu, sier doktorfruen, min
mand blev kaldt ut i eftermiddag, og han mente han blev længe
borte.
August ser på klokken og sier: Hun skal være hos Dokker
før klokken den er seks!
August holdt ord, han kom med hende. Han måtte på en
lur måte spørre efter hende i Sørgrænden. Jo hun hadde været
på vandring som hun pleiet, igår var hun helt i byen. Han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>