Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden del - XXVI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
215
Nei, Olga.
Nei, nei hun kjedet ham ikke. Men hun snakket som om det
var litt kjærlighet i det, og han grep ikke til, det gjorde han ikke,
han blev mistænksom: hun vilde kanske friste ham langt og så
gå? Hvad visste han, en dame i lediggang og utilfredshet, heftig
og øm, hysterisk. Jo han kunde godt gripe til og i tilfælde også
ta en avvisning og et nederlag, men det var synd for det hele,
det var Olga dette —
Jeg mindes, sa han, da du gik som en vals gjennem byen.
Hun rykket til: Er det så længe siden? Ja det er det vel,
årene går. Nu er vi så alderstegne, men vi har litt pust igjen i os.
Så det mindes du da jeg var vals i byen. Det var dengang, en
avdød gang.
Jeg mente til forskjel fra nu du er så nedtrykt.
Ja jeg er nedtrykt. Hvorledes gjør andre det, hvorledes gjorde
du det selv? Gik det altid så fint med dig?
Nei. Ikke tilslut.
Fortæl mig om det og lær mig noget, sa hun og grep hans
hånd. Å disse hænderne dine, de er som fløil, fingrene går
langt bakover, men de er da kraftige nok. Ta den væk! sa hun
og skjøv til hans hånd. Hvorfor tullet du avsted og giftet dig?
Var hun pen? Blev du hængende? Kunde du ikke løpe din vei?
Ptro!
Javel. Men kunde du ikke løpe din vei?
Det vilde jeg ikke. Jeg hadde det godt, vi hadde det godt med
hverandre.
Ett mål mat om dagen!
Nei meget mere, stundom overflod. Men det er ikke slikt det
kommer an på. Når jeg fisket i streamlet så hadde vi ingen
nød. Vi fandt altid mais og kålrabi et eller andet sted hos far-
merne, så kokte vi maisgrøt, og bakefter skjærpet vi grøten i
skiver, så blev det brød. Jeg blev en del av dette liv og kunde
ikke tænke mig noget andet.
Men du sier jo at det blev galt tilslut? Så gik det ikke bedre
med dig end med mig.
Det kom av Lawrence, en kamerat jeg hadde som hette Law-
rence. Han kjendte hende før mig, og da han kom tilbake fra
en tur til Mexiko og hørte at jeg hadde hende og hadde giftet
mig med hende, så lette han hende op. Det kom altsammen av
ham. Hun blev skutt.
Var du der da han fandt hende? Hvorledes løp det av?
Ja jeg kom tilstede.
Pludselig sa Olga: Nå, du grep dem sammen. Og så skjøt
du hendel
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>