Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden del - XXVIII - XXIX
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
220
fyrbøter. Abel skjønner at de bare såvidt greier sig med hyren
Derimot nævner hun stolt at han er ombord i selve «Kong
Roald», den største og fineste båt på ruten! Hun har reist flere
turer med ham, men ikke siden hun fik barnet. Men vi skal
reise med papa igjen når du blir stor pike, Selma! sier hun.
Den lille har vel hørt dette så mange ganger, hun forstår det og
løfter hånden iveiret. Når du blir så stor ja, sier morn smilende.
Abel finder frem en seddel og sier: Til en dukke.
Tak, men hun har dukke, farn har git hende dukke.
Til en til.
Ja men dette er så altfor meget. Takke manden, Selma!
Barnet gir ham hånden. Han kan ikke holde en barnehånd,
han blir hver gang tåpelig og.rørt. En barnehånd er så snil.
Så hilser han og går ind i en helt anden verden.
Olga sitter i sin bil, sterkt malet. Tandlægen kjører, de holder
utenfor en blomsterhandel og venter. Bildøren står åpen.
Abel hilser, og efter et øieblik nikker hun to ganger og smiler.
Det er klærne! tænker han. Ikke du selv men klærne!
Hun stanser ham: Goddåg, Abel! Jeg skal bare ut til Lolla.
Ja den Lolla — det blev gut, er det ikke makeløst! Jeg tænkte
straks på nogen blomster, jeg syntes jeg vilde gjøre det. Vil
ikke du også ut til Lolla?
Senere, sa han.
Da buketten kommer venter han ikke at hun vil rive av en
liten blomst til ham, skjønt Gud skal vite han har et splinternyt
knaphul til den. Nei hun bryr sig ikke om ham, hun indbyder
ham ikke engang til å kjøre med, hun sætter avstand. Ikke et
lønlig håndtryk, ikke et blink med øiet, intet, ingenting for hans
egen skyld, bare sensasjon og sensasjon igjen.
XXIX
Men vinteren blev stræng og det gik meget mat bare til å
holde sig varm med. Pengene minker, Abel skal ha sko, slite-
sko, Lili skal ha sko. Han er ingen husholder og har ikke lært
av erfaring, han låner bort, låner til Lili av sin rikdom.
Det er jo så, Abel, at de to små, du vet, de er Gudskelov så
store nu, og de skulde hat nogen klær å gå i, og det samme
skulde jeg, Abel, litt klær å berge mig i om søndagene. Denne
genseren gav han mig just nu, for han kunde ikke længer vise
sig med den i toldverket, og den er god nok for varmen, men
den er nu ikke det samme som en kåpe med gråt skind som
Lovise Rolandsen har fåt. |
Lat os gå og få den kåpen, Lili.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>