Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Benoni (1908) - XII - XIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
du spiller på og rosentræs sybordet i lillestuen. Dette skal jeg
få kjørt ned til vor bygning og være en ringe ihukommelse
av mig når jeg kommer hjem. Lev vel og skriv snart. Din B.
Hartvigsen, mit navn. Galeasens navn Funtus.
Men du gode Gud, det er jo et brev fra en underjordisk! sa
ung Arentsen, hans øine var opspilt av forbauselse.
Det vil jeg ikke si, svarte Rosa. Men hun var meget forlegen
og stak straks brevet i lommen.
Av nyheter kan jeg berette at vi har fåt en god præst, mumlet han og skjelte bort til hende.
Uf, hvorfor viste jeg dig det! utbrøt hun og reiste sig tvært.
Mens hun ærgerlig og flau begyndte å ordne med noget
kunde han ikke bare sig, men vedblev ærtende:
Hvad var det han hette den mand, den helgelænder som
blev? Andreas Helgesen, tror jeg? Husk på det.
Rosa svarte borti stuen:
Du ser ikke på alt han har gjort for mig. Der har han nu
også kjøpt klaveret og madam Macks sybord til mig.
Ja det går du nu glip av.
Det er ikke fordi jeg går glip av det. Men det er fordi han
kjøpte det og gjorde sig så stor bekostning. Nei det er forfærdelig stygt av mig, jeg kunde gjærne gråte.
Asch! sa han irriteret og reiste sig.
Rosa blev forbitret:
Hvad sier du? Findes det ikke hjærte i dig? Nu vil jeg
skrive til ham, jeg går op og skriver til ham med en gang.
Han skal ialfald få et lite brev for alt han har villet mig vel.
Jeg skal ta brevet med imorgen, svarte ung Arentsen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>