Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Benoni (1908) - XXVI - XXVII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
148
Da nikket alle folk i kramboden til hverandre, at det var en
Guds nåde at han Hartvigsen var opståt iblandt dem.
Men den hvis nik hadde størst betydning for Benoni hun
holdt sig borte.
Det hændte at han spurte smeden: Er det for dig selv eller
andre du er ute på handel idag? Men var det Villads brygge-
mands kone som gik ærend for Rosa da steg Benoni indenfor
disken og handlet selv med hende og stjal sig til å være urime-
lig god i mål og vægt.
XXVII
Det lidde til jul. |
Prokurator Arentsen hadde ingen saker mere og ventet ikke
å få nogen. Han vilde ha tat ned skiltet på sin kontordør og
begit sig bort på postskibet; men Rosa hindret ham heri og sa:
Er du aldeles færdig med Aron i Hopan?
a.
he hvis nu Levion i Torpelviken kommer og vil rådføre
sig med dig og du er borte?
Han kommer ikke.
Nei Levion i Torpelviken kom heller ikke mere igjen og han
var den siste. Da Sir Hugh kom og betalte ham for årets som
for fjorårets laksefiske hadde Levion endelig mottat pengene.
Og så skulde det synes forbi med den lange proces. Allikevel
hadde han dagen efter gåt til prokurator Arentsen for siste
gang og spurt: Fr det så at vi har høiesteret igjen? Men Arent-
sen gad virkelig ikke skrive mere i denne sak og anstrænge sig,
han svarte Levion: Det er gjort hvad gjøres kan; nu er det ikke
mere igjen.
Den miserable Nikolai Arentsen, han blev mere og mere til
ingenting. Sålænge det var varmt nok i veiret gjorde han ikke
synderlig forskjel på nat og dag; når han hadde været ute og
kom hjem la han sig ovenpå sengen uanset hvad tid det var på
døgnet. Hans lathet blev frygtelig, den gik over til stædighet,
til energi: i en uke tok han ikke klær og sko av, men sov rundt
der han la sig ned. Han undså sig ikke for sin kone; hvad
skulde han skape sig for! Rosa og han hadde nu været gifte i
halvandet år: i over fem hundrede dager hadde de ikke kunnet
undgå å se hverandres ansigt og hænder og høre hverandres
kjendte ord. Kjendskapet var så grundig, det var ikke det min-
ste håp om at de en dag kunde forundre hverandre litt ved å
variere gårsdagen. |
Jeg kunde kanske få plass på Postbenonis krambod, sa ung
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>