Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Rosa (1908) - XXVI
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
4 281
Gilbert lap har været hos mig igjen. Han sa at — og jeg
tør ikke være hjemme, vor gamle pike har barnet. Jeg er ute
og leter efter Benoni.
Vær nu rolig. Hvad sa Gilbert lap?
Han sa at nu er han kommet. Ja med postbåten i nat.
Nikolai. Nu er han kommet og han er ikke død. Han er hos
smeden. Kan De ikke gå i forveien og se om Benoni er på
bryggen!
Jeg løp øieblikkelig avsted. Hartvigsen var ikke noget sted
på bryggen. En mand slår sig sammen med mig om å lete, en
fremmed for mig; men han talte kjendt med bødkeren; mig
spurte han til å begynde med hvem jeg søkte efter. Manden
var velklædt og hadde et dannet væsen da han hilste, jeg svarte
at jeg søkte efter Hartvigsen, hans kone vilde træffe ham, hun
stod oppe på veien. Da blev manden ivrig og slog ind i mit
løp for å finde Hartvigsen. Jeg skal hjælpe Dem å søke, sa
manden, jeg kjender ham.
Så løp vi begge tilbake til Rosa.
Allerede i frastand da hun fik øie på os gik det som et
støt gjennem hende og hun slog ut med begge armer. Men
jeg forstod ingenting og tænkte ikke, sanset ikke. Da vendte
hun sig og vilde komme sig væk fra os; jeg tænkte: hun skjøn-
ner at jeg ikke har fundet Hartvigsen og er nu frygtelig angst!
Men det var slet ingen grund til å fortvile, Hartvigsen var
kanske ved møllen, det vilde ta et kvarter å hente ham. Rosa
vedblev å bevæge sig nogen skridt foran os og det var synd å
se hende, hun var sandelig som et dyr i blårævs pels som
slingret foroverlutende bort fra os. Da vi kom nærmere hørte
vi at hun hulket, det lød som om dyret gjødde. Det er ondt å
fortælle. Så slingret hun ut fra veien, i den dype sne og derfra
til en sten som vinden hadde sopt bar.
Da vi kom frem til hende så jeg hvor hendes ansigt var
fremmed og bævende, huden var grå; hun hivet efter pusten.
Bli ikke rædd, Rosal sa pludselig manden til hende. Vi leter
efter Benoni. Han er naturligvis ved møllen.
Med ett slag går det op for mig at manden er Nikolai
Arentsen selv, denne bedrøvelige person som Gud hadde latt
stige frelst iland i nat. Nu hadde jeg i min tankeløshet ført
ham like for Rosas øine.
Jeg blev som lammet og kunde ikke gjøre noget. Manden
gjorde heller ikke noget, men tok sin skindlue av for å kjøle
sig og snakket nogen ord imens. Han var aldeles skaldet.
Jeg forsikrer dig på at Benoni er ved møllen, sa han. Det
er ikke længer veien efter ham.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>