Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tømmerpladsen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
IOO TØMMERPLADSEN.
længsel efter at sidde hjemme ved vinduet og
mærke denne duft. Det var ligesom da han
var søsyg og havde den mest rasende lyst til
at få en drik mælk og et stykke fersk kød.
Nå, det var jo narrestreger; han var da ikke et
barn mer.
Nu var månen kommen op, og
brædde-stablerne kastede sorte, skarpe skygger. Det
var egenlig synd, at alle de planker lå her til
ingen nytte. Hvis mon de var? Manden var
måske gået fallit. Å snak, så havde de
naturligvis solgt ud. Ja, de kunde jo rigtignok føre
proces om det. Men det kunde da også gærne
være, at ejermanden var bleven slået ihjel
her, fordi han — fordi han–? nå ja det
kunde være det samme — men så turde ingen
komme her, for man sagde, han gik igen.
Og der var nogen, som en aften i
tusmørket havde set ham liste ind mellem
tømmeret. Det var naturligvis noget sludder,
men sæt nu, sæt nu bare, at man gik ned ad
denne dunkle gang, og ligesom man så drejede
om hjørnet derhenne, så stod han der ganske
stille i måneskinnet og kastede ingen skygge! —
Det var nok snart bedst at komme ned til
båden ... Å vrøvl, nu vilde han netop løbe
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>